14강 빈칸 추론 (2)
Analysis 인간의 생존 전략
In most respects, humans are one of a relatively small number of species that evolved a very different strategy of investing more energy to reproduce more slowly.
대부분의 측면에서, 인간은 더 많은 에너지를 투자하여 더 천천히 번식하는 매우 다른 전략을 진화시킨 비교적 소수의 종들 중 하나이다.
Like apes and elephants, we mature at a leisurely pace, grow large bodies, and have few babies but devote much time and energy to raising them well.
유인원과 코끼리와 마찬가지로, 우리는 천천히 성숙하고, 몸집을 크게 키우며, 자식을 적게 낳지만 그들을 잘 키우는 데 많은 시간과 에너지를 투자한다.
This unusual strategy succeeds because while apes and elephants produce fewer babies than mice, a larger percentage of their offspring survive to then reproduce.
유인원과 코끼리는 생쥐보다 더 적은 수의 새끼를 낳지만, 그들의 새끼 중 더 높은 비율이 살아남아서 번식하기 때문에 이 특이한 전략은 성공한다.
A house mouse can become a mother when she is just five weeks old, has four to ten pups per litter, and can have a new litter every two months over the course of her approximately twelve-month life.
생쥐는 생후 5주 만에 어미가 될 수 있으며, 한 배에서 4마리에서 10마리의 새끼를 낳고, 약 12개월의 생애 동안 2개월마다 새로운 새끼들을 낳을 수 있다.
However, the vast majority of her pups die young.
그러나 새끼 대부분은 어릴 때 죽는다.
In contrast, a chimp or elephant mother does not reproduce until she is at least twelve years old, and she gives birth to only one infant every five or six years over the next thirty or so years.
반면, 침팬지나 코끼리 어미는 최소 12살이 되어야 번식을 시작하며, 이후 30년 정도에 걸쳐 5년 또는 6년마다 단 한 마리의 새끼만 낳는다.
About half of these offspring make it to becoming parents.
이러한 새끼 중 절반 정도가 부모가 되는 데 성공한다.
1 재생 가능 에너지 시스템으로의 전환
Richard Heinberg, an American journalist, argues that in building the renewable energy infrastructure to stop global warming, we are actually involved in one of the greatest change projects in human history.
미국인 저널리스트인 Richard Heinberg는 지구 온난화를 막기 위해 재생 가능 에너지 기반 시설을 구축할 때, 우리는 실제로 인류 역사상 가장 큰 변화 프로젝트 중 하나에 관여하는 것이라고 주장한다.
In addition to solar panels and wind turbines, we have to build an alternative transport infrastructure, farming procedures and industrial processes.
태양광 패널과 풍력 터빈 외에도 우리는 대체 교통 기반 시설, 농업 절차 그리고 산업 공정을 구축해야 한다.
This transformation cannot happen without fossil fuels.
이 변환은 화석 연료 없이는 일어날 수 없다.
For instance, production of concrete structures and steel elements require amounts of energy that is only possible to produce with fossil energy.
예를 들어, 콘크리트 구조물과 강철 요소의 생산은 화석 에너지로만 생산 가능한 에너지의 양을 필요로 한다.
Production of solar panels requires scarce and expensive minerals which must be excavated, again requiring the use of fossil fuels.
태양광 패널의 생산은 발굴되어야 하는 희귀하고 값비싼 광물들을 필요로 하며, 이는 또한 화석 연료 사용을 필요로 한다.
Thus, the harder we push towards a renewable energy system, the faster we have to use fossil energy for the construction process.
따라서, 우리가 재생 가능 에너지 시스템을 향하여 더 세게 밀고 나아갈수록, 더 빠르게 우리는 건설 과정에서 화석 에너지를 사용해야 한다.
This is not only expensive, but also an undermining factor for our efforts to cut global emissions.
이는 단지 비용이 많이 들 뿐만 아니라, 전 세계적 배기가스를 줄이려는 우리의 노력을 저해하는 요인이 된다.
Heinberg remarks that the cost of building this new energy infrastructure is seldom counted in transition proposals, which tend to focus just on energy supply requirements.
Heinberg는 이러한 새로운 에너지 기반 시설을 구축하는 비용이 전환 제안에서 거의 계산되지 않는데, 이는 에너지 공급 요구 사항에만 집중하는 경향이 있다고 언급한다.
2 과학적 발견의 공유와 협력
When scientists make an important new discovery or experimentally prove some hypothesis, they do not, in general, keep that information to themselves so that they alone can consider its meaning and derive additional theories from it.
과학자들은 중요한 새로운 발견을 하거나 실험적으로 어떤 가설을 증명할 때, 일반적으로, 그들은 혼자 그것의 의미를 고려하고 그것으로부터 추가적인 이론을 도출할 수 있도록 그 정보를 자기만 알고 가지고 있지 않는다.
Instead, they publish their results and make their data available for inspection.
대신에, 그들은 자신의 결과를 발표하고 그들의 데이터가 점검 가능하도록 한다.
This makes it possible for other scientists to reconsider their data and possibly refute their conclusions.
이것은 다른 과학자들이 그들의 데이터를 재고하게 하고 어쩌면 그들의 결론을 반박하는 것을 가능하게 한다.
More important, though, it makes it possible for other scientists to use that data to construct new hypotheses and perform new experiments.
하지만, 더 중요한 것은 이것이 다른 과학자들이 새로운 가설들을 세우고 새로운 실험들을 수행하기 위하여 그 데이터를 사용하는 것을 가능하도록 한다는 것이다.
The assumption is that society as a whole will end up knowing more if information is spread as widely as possible, rather than being limited to a few people.
가정은 만약 정보가 소수의 사람들에게 제한되기보다 가능한 한 널리 확산되면 결국 사회 전체가 더 많은 것을 알게 될 것이라는 것이다.
In a strict sense, every scientist depends on the work of other scientists.
엄밀한 의미에서, 모든 과학자는 다른 과학자들의 연구에 의존한다.
3 식물의 의사소통 도구
Plants can communicate, although not in the same way we do.
우리가 하는 방식과 같지는 않을지라도, 식물은 의사소통을 할 수 있다.
Some express their discontent through scents.
몇몇은 냄새를 통해 자신들의 불만을 표현한다.
You know that smell that hangs in the air after you’ve mowed the lawn?
여러분은 잔디를 깎고 난 후 공기 중에 감도는 냄새를 알고 있는가?
Yeah, that’s actually an SOS. Some plants use sound.
그렇다, 그것은 사실 일종의 SOS 신호다. 어떤 식물은 소리를 사용한다.
Yes, sound, though at a frequency that we can’t hear.
그렇다, 우리는 들을 수 없는 주파수에 있지만, 소리다.
Researchers experimented with plants and microphones to see if they could record any trouble calls.
연구자는 식물이 곤경에 처했음을 알리는 소리를 녹음할 수 있는지 알아보기 위해 식물과 마이크를 사용해 실험했다.
They found that plants produce a high-frequency clicking noise when stressed and can make different sounds for different stressors.
그들은 식물이 스트레스를 받을 때 고주파수의 딸깍거리는 소리를 내며, 스트레스 요인에 따라 다른 소리를 낼 수 있다는 사실을 알아냈다.
The sound a plant makes when it’s not getting watered differs from the one it’ll make when a leaf is cut.
식물이 물을 공급받지 못하고 있을 때 내는 소리는 잎이 잘릴 때 낼 소리와 다르다.
However, it’s worth noting that experts don’t think plants are crying out in pain.
하지만, 전문가가 식물이 고통으로 울부짖고 있다고 보지는 않는다는 것에 주목할 가치가 있다.
It’s more likely that these reactions are knee-jerk survival actions.
이러한 반응은 살아남기 위한 자동적인 행위일 가능성이 더 크다.
Plants are living organisms, and their main objective is to survive.
식물은 살아 있는 유기체이며, 그들의 주요 목표는 살아남는 것이다.
Scents and sounds are their tools for defending against things that might harm them.
냄새와 소리는 자신에게 해를 끼칠 수도 있는 것에게서 지키기 위한 그들의 도구이다.
4 세 가지 모델 제공을 통한 판매 이익 증대
When I worked for a large electronics company that manufactured laser and ink-jet printers, I soon discovered why there are often three versions of many consumer goods.
내가 레이저 및 잉크젯 프린터를 생산하는 큰 전자 제품 회사에서 일했을 때, 나는 많은 소비 상품에 흔히 세 가지 버전이 있는 이유를 곧 발견했다.
If the manufacturer makes only one version of its product, people who bought it might have been willing to spend more money, so the company is losing some income.
만약 생산자가 그 제품의 오직 한 가지 버전만 만든다면 그것을 구매했던 사람들은 기꺼이 더 많은 돈을 쓰려고 했을 수도 있어서 회사는 일부 수입을 잃을 것이다.
If the company offers two versions, one with more features and more expensive than the other, people will compare the two models and still buy the less expensive one.
만약 그 회사가 두 버전을 제공하는데 한 버전이 나머지보다 더 많은 기능과 더 비싼 가격을 가진다면, 사람들은 두 모델을 비교하고 여전히 덜 비싼 것을 살 것이다.
But if the company introduces a third model with even more features and more expensive than the other two, sales of the second model go up; many people like the features of the most expensive model, but not the price.
하지만 만약 그 회사가 나머지 두 개보다 훨씬 더 많은 기능과 더 비싼 가격을 가진 세 번째 모델을 출시한다면 두 번째 모델의 판매가 증가하는데, 왜냐하면 많은 사람들은 가장 비싼 모델의 기능을 좋아하지만 그것의 가격을 좋아하지는 않기 때문이다.
The middle item has more features than the least expensive one, and it is less expensive than the fanciest model.
중간 제품은 가장 저렴한 제품보다 더 많은 기능이 있고 가장 고급 모델보다는 덜 비싸다.
They buy the middle item, unaware that they have been manipulated by the presence of the higher-priced item.
그들은 자신이 더 비싼 가격의 제품의 존재에 의해 조종되었다는 것을 알지 못한 채 중간 제품을 구입한다.
5 인간의 생존에 필수적이지만 주의해야 하는 개념
Concepts are vital to human survival, but we must also be careful with them because concepts open the door to essentialism.
개념은 인간의 생존에 필수적이지만, 개념이 본질주의로 향하는 문을 열기 때문에 우리는 또한 그것들을 주의해야 한다.
They encourage us to see things that aren’t present.
그것들은 존재하지 않는 것들을 보도록 우리를 부추긴다.
Stuart Firestein opens his book, Ignorance, with an old proverb, “It is very difficult to find a black cat in a dark room, especially when there is no cat.”
Stuart Firestein은 “어두운 방에서 검은 고양이를 찾는 것은 특히 고양이가 없을 때 매우 어렵다.”라는 옛 속담으로, 그의 저서 Ignorance를 시작한다.
This statement beautifully sums up the search for essences.
이 말은 본질에 대한 탐구를 훌륭하게 요약한다.
History has many examples of scientists who searched fruitlessly for an essence because they used the wrong concept to guide their hypotheses.
역사는 가설을 이끄는 잘못된 개념을 사용했기 때문에 헛되이 본질을 탐색했던 과학자들의 많은 예를 가지고 있다.
Firestein gives the example of luminiferous ether, a mysterious substance that was thought to fill the universe so that light would have a medium to move through.
Firestein은 빛이 통과할 수 있는 매질을 갖도록 우주를 가득 채우고 있는 것이라 여겨진 신비한 물질인 발광 에테르의 예를 제시한다.
The ether was a black cat, writes Firestein, and physicists had been theorizing in a dark room, and then experimenting in it, looking for evidence of a cat that did not exist.
Firestein이 쓰기를, 에테르는 검은 고양이였고, 물리학자들은 어두운 방에서 이론을 세우고, 그러고 나서 존재하지 않았던 고양이라는 증거를 찾으며, 그 안에서 실험을 하고 있던 것이었다.
6 경쟁과 갈등을 통해 진화한 인간의 생각
How did the human mind evolve?
인간의 생각은 어떻게 진화했을까?
One possibility is that competition and conflicts with other human tribes caused our brains to evolve the way they did.
한 가지 가능성은 다른 인간 부족과의 경쟁과 갈등이 우리 두뇌가 그렇게 진화하도록 했다는 것이다.
A human tribe that could out-think its enemies, even slightly, possessed a vital advantage.
적보다 조금이라도 더 우수한 생각을 할 수 있는 인간 부족은 중요한 우위를 점했다.
The ability of your tribe to imagine and predict where and when a hostile enemy tribe might strike, and plan accordingly, gives your tribe a significant military advantage.
적대적인 적 부족이 언제 어디서 공격할지 상상하고 예측하며 그에 따라 계획을 세울 수 있는 능력은 부족에게 상당한 군사적 우위를 가져다준다.
The human mind became a weapon in the struggle for survival, a weapon far more decisive than any before it.
인간의 생각은 생존을 위한 투쟁에서 그 이전의 어떤 무기보다 훨씬 더 결정적인 무기가 되었다.
And this mental advantage was applied, over and over, within each succeeding generation.
그리고 이러한 정신적 우위는 다음 세대에 걸쳐 계속해서 적용되었다.
The tribe that could out-think its opponents was more likely to succeed in battle and would then pass on the genes responsible for this mental advantage to its offspring.
상대보다 더 우수한 생각을 할 수 있는 부족은 전투에서 승리할 확률이 높았고, 이러한 정신적 우위를 담당하는 유전자를 자손에게 물려주었다.
You and I are the descendants of the winners.
당신과 나는 승자의 후손이다.
7 브레인라이팅
To find the hidden potential in teams, instead of brainstorming, we’re better off shifting to a process called brainwriting.
팀의 숨겨진 잠재력을 찾으려면 브레인스토밍 대신 브레인라이팅이라는 과정으로 전환하는 것이 더 좋다.
The initial steps are solo. You start by asking everyone to generate ideas separately.
초기 단계는 혼자서 진행한다. 먼저 모든 사람에게 개별적으로 아이디어를 내도록 요청한다.
Next, you pool them and share them anonymously among the group.
그런 다음, 아이디어를 모아 익명으로 그룹에 공유한다.
To preserve independent judgment, each member evaluates them on their own.
독립적인 판단을 유지하기 위해 각 구성원이 스스로 그 아이디어를 평가한다.
Only then does the team come together to select and refine the most promising options.
그러고 나서야 팀이 함께 모여 가장 유망한 옵션을 선택하고 다듬는다.
By developing and assessing ideas individually before choosing and elaborating them, teams can surface and advance possibilities that might not get attention otherwise.
아이디어를 선택하고 구체화하기 전에 개별적으로 아이디어를 전개하고 평가함으로써 팀은 다른 방법으로는 주목받지 못했을 가능성을 드러내고 발전시킬 수 있다.
This brainwriting process makes sure that all ideas are brought to the table and all voices are brought into the conversation.
이 브레인라이팅 과정은 모든 아이디어를 테이블에 올려놓고 모든 의견을 대화에 반영할 수 있도록 한다.
It is especially effective in groups that struggle to achieve collective intelligence.
특히 집단 지성을 달성하는 데 어려움을 겪는 그룹에서 효과적이다.
8 초보자의 어려움을 간과하는 ‘지식의 저주’ 효과
A number of research studies have shown how experts in a field often experience difficulties when introducing newcomers to that field.
많은 조사 연구는 한 분야의 전문가가 그 분야로 신참자를 입문시킬 때 어떻게 흔히 어려움을 겪는지를 보여 주었다.
For example, in a genuine training situation, Dr Pamela Hinds found that people expert in using mobile phones were remarkably less accurate than novice phone users in judging how long it takes people to learn to use the phones.
예를 들어, 실제 교육 상황에서 Pamela Hinds 박사는 휴대 전화기를 사용하는 데 능숙한 사람들이 휴대 전화기 사용법을 배우는 것에 얼마나 오랜 시간이 걸리는지를 판단하는 데 있어서, 초보 휴대 전화기 사용자보다 놀랍도록 덜 정확하다는 것을 알아냈다.
Experts can become insensitive to how hard a task is for the beginner, an effect referred to as the ‘curse of knowledge’.
전문가는 한 과업이 초보자에게 얼마나 어려운지에 대해 무감각해질 수 있는데, 즉 ‘지식의 저주’로 칭해지는 효과이다.
Dr Hinds was able to show that as people acquired the skill, they then began to underestimate the level of difficulty of that skill.
Hinds 박사는 사람이 기술을 습득했을 때 그 이후에 그 기술의 어려움의 정도를 과소평가하기 시작했다는 것을 보여 줄 수 있었다.
Her participants even underestimated how long it had taken themselves to acquire that skill in an earlier session.
그녀의 참가자는 심지어 자신들이 이전 기간에 그 기술을 습득하는 데 얼마나 오래 걸렸는지를 과소평가했다.
Knowing that experts forget how hard it was for them to learn, we can understand the need to look at the learning process through students’ eyes, rather than making assumptions about how students ‘should be’ learning.
전문가가 자신이 학습하는 것이 얼마나 어려웠는지를 잊어버린다는 것을 안다면, 우리는 학생이 어떻게 학습을 ‘해야 하는지’에 대한 (근거 없는) 추정을 하기보다 학생들의 눈을 통해 학습 과정을 바라봐야 할 필요성을 이해할 수 있을 것이다.
9 세계를 이해하는 관점
Anthropologist Gregory Bateson suggests that we tend to understand the world by focusing in on particular features within it.
인류학자 Gregory Bateson은 우리가 세상 안의 특정한 특징에 초점을 맞춤으로써 세상을 이해하는 경향이 있다고 제안한다.
Take platypuses. We might zoom in so closely to their fur that each hair appears different.
오리너구리를 예로 들어 보자. 우리가 그들의 털을 매우 가까이 확대하면 각 가닥이 다르게 보인다.
We might also zoom out to the extent where it appears as a single, uniform object.
우리는 또한 그것이 하나의 동일한 개체로 보이는 정도까지 축소할 수도 있다.
We might take the platypus as an individual, or we might treat it as part of a larger unit such as a species or an ecosystem.
우리는 오리너구리를 개체로 취급할 수도 있고 종 또는 생태계와 같이 더 큰 단위의 일부로 취급할 수도 있다.
It’s possible to move between many of these perspectives, although we may need some additional tools and skills to zoom in on individual pieces of hair or zoom out to entire ecosystems.
비록 개별 머리카락을 확대하거나 전체 생태계로 축소하기 위해 몇 가지 추가 도구와 기술이 필요할지도 모르지만, 이러한 많은 관점 사이를 이동하는 것은 가능하다.
Crucially, however, we can only take up one perspective at a time.
그러나 결정적으로 우리는 한 번에 하나의 관점만 취할 수 있다.
We can pay attention to the varied behavior of individual animals, look at what unites them into a single species, or look at them as part of bigger ecological patterns.
우리는 개별 동물의 다양한 행동에 주의를 기울이거나, 그들을 단일 종으로 통합하는 것을 살펴보거나, 더 큰 생태학적 패턴의 일부로서 그들을 살펴볼 수 있다.
Every possible perspective involves emphasizing certain aspects and ignoring others.
가능한 모든 관점은 특정 측면을 강조하고 다른 측면을 외면하는 것을 포함한다.
10 ‘능력’의 정의
For many people, ability refers to intellectual competence, so they want everything they do to reflect how smart they are — writing a brilliant legal brief, getting the highest grade on a test, writing elegant computer code, saying something exceptionally wise or witty in a conversation.
많은 사람들에게 ‘능력’은 지적 능력을 의미하기 때문에 그들은 자신이 하는 모든 것이 자신이 얼마나 똑똑한지를 보여 주기를 원한다. 예컨대, 훌륭한 법률 보고서를 작성하는 것, 시험에서 최고의 성적을 받는 것, 정연한 컴퓨터 코드를 작성하는 것, 대화에서 비범하게 현명하거나 재치 있는 말을 하는 것이다.
You could also define ability in terms of a particular skill or talent, such as how well one plays the piano, learns a language, or serves a tennis ball.
여러분은 또한 피아노를 얼마나 잘 치는지, 언어를 얼마나 잘 배우는지, 테니스공을 얼마나 잘 서브하는지와 같은 특정한 기술이나 재능의 관점에서 능력을 정의할 수도 있다.
Some people focus on their ability to be attractive, entertaining, up on the latest trends, or to have the newest gadgets.
어떤 사람들은 매력적이고, 재미있고, 최신 유행에 맞추거나, 최신 기기를 가질 수 있는 그들의 능력에 초점을 맞춘다.
However ability may be defined, a problem occurs when it is the sole determinant of one’s self-worth.
능력이 어떻게 정의되든지, 그것이 자신의 가치를 결정하는 유일한 결정 요소일 때 문제가 발생한다.
The performance becomes the only measure of the person; nothing else is taken into account.
수행이 그 사람의 ‘유일한’ 척도가 되며, 다른 것은 고려되지 않는다.
An outstanding performance means an outstanding person; an average performance means an average person. Period.
뛰어난 수행은 뛰어난 사람을 의미하고, 평범한 수행은 평범한 사람을 의미한다. 끝.
11 우리의 신체에서 발생하는 감정
Someone else’s body language affects our own body, which then creates an emotional echo that makes us feel accordingly.
다른 사람의 몸짓 언어는 우리 자신의 신체에 영향을 미치며, 그것은 그 후 우리가 그에 따라 느끼도록 하는 감정적인 메아리를 만들어 낸다.
As Louis Armstrong sang, “When you’re smiling, the whole world smiles with you.”
Louis Armstrong이 노래했듯이, “당신이 미소 지 을 때, 전 세계가 당신과 함께 미소 짓는다.”
If copying another’s smile makes us feel happy, the emotion of the smiler has been transmitted via our body.
만약 다른 사람의 미 소를 따라 하는 것이 우리를 행복하게 한다면, 그 미소 짓는 사람의 감정은 우리의 신체를 통해 전달된 것이다.
Strange as it may sound, this theory states that emotions arise from our bodies.
이상하게 들릴지 모르지만, 이 이론은 감정이 우리 신체에서 발생한다고 말한다.
For example, our mood can be improved by simply lifting up the corners of our mouth.
예를 들어, 우리의 기분은 단순히 입꼬리를 올리는 것으로 좋아질 수 있다.
If people are asked to bite down on a pencil lengthwise, taking care not to let the pencil touch their lips (thus forcing the mouth into a smile-like shape), they judge cartoons funnier than if they have been asked to frown.
만약 사람들이 연필을 긴 방향으로 꽉 물라고 요구받으면, 연필이 그들의 입술에 닿지 않도록 조심하면서 (그리하여 억지로 입을 미소 짓는 것과 같은 모양이 되도록), 그들은 인상을 찌푸리라고 요구받은 경우보다 만화를 더 재미있다고 판단한다.
The primacy of the body is sometimes summarized in the phrase “I must be afraid, because I’m running.”
신체가 우선함은 “나는 두려운 것이 분명하다, 왜냐하면 나는 도망치고 있기 때문이다.”라는 구절로 때때로 요약된다.
12 매출을 증가시키는 제품의 희소성
Restricting the number of items customers can buy boosts sales.
고객이 구입할 수 있는 품목의 개수를 제한하는 것은 매출을 끌어올린다.
Brian Wansink, Professor of Marketing at Cornell University, investigated the effectiveness of this tactic in 1998.
Cornell 대학교의 마케팅 교수인 Brian Wansink는 1998년에 이 전략의 효과를 조사했다.
He persuaded three supermarkets in Sioux City, Iowa, to offer Campbell’s soup at a small discount: 79 cents rather than 89 cents.
그는 Iowa 주 Sioux City에 있는 세 개의 슈퍼마켓이 Campbell의 수프를 약간 할인하여 제공하도록 설득했다: 89센트가 아닌 79센트로.
The discounted soup was sold in one of three conditions: a control, where there was no limit on the volume of purchases, or two tests, where customers were limited to either four or twelve cans.
할인된 수프는 세 가지 조건 중 하나의 조건으로 판매되었다: 구매량에 제한이 없는 하나의 대조군, 또는 고객이 4개의 캔으로 제한되거나 12개의 캔으로 제한되는 두 개의 실험군.
In the unlimited condition shoppers bought 3.3 cans on average, whereas in the scarce condition, when there was a limit, they bought 5.3 on average.
무제한 조건에서 구매자들은 평균 3.3캔을 구입했던 반면, 제한이 있던 희소 조건에서는, 평균 5.3캔을 구입했다.
This suggests scarcity encourages sales.
이것은 희소성이 판매를 장려한다는 것을 보여 준다.
The findings are particularly strong because the test took place in a supermarket with genuine shoppers.
이 실험은 진짜 구매자들이 있는 슈퍼마켓에서 이루어졌기 때문에 그 결과는 특히 설득력이 있다.
It didn’t rely on claimed data, nor was it held in a laboratory where consumers might behave differently.
그것은 주장된 데이터에 의존하지 않았고, 소비자들이 다르게 행동할지도 모르는 실험실에서 이루어진 것도 아니었다.
13 마음속에서 설계되어 완성되는 미래
Everything in the world around us was finished in the mind of its creator before it was started.
우리 주변 세상의 모든 것은 그것이 시작되기 전에 그것을 만들어 낸 사람의 마음속에서 완성되었다.
The houses we live in, the cars we drive, and our clothing — all of these began with an idea.
우리가 사는 집, 우리가 운전하는 자동차, 우리의 옷, 이 모든 것이 아이디어에서 시작했다.
Each idea was then studied, refined and perfected before the first nail was driven or the first piece of cloth was cut.
각각의 아이디어는 그런 다음, 첫 번째 못이 박히거나 첫 번째 천 조각이 재단되기 전에, 연구되고, 다듬어지고, 완성되었다.
Long before the idea was turned into a physical reality, the mind had clearly pictured the finished product.
그 아이디어가 물리적 실체로 바뀌기 훨씬 전에 마음은 완제품을 분명하게 그렸다.
The human being designs his or her own future through much the same process.
인간은 거의 같은 과정을 통해 자신의 미래를 설계한다.
We begin with an idea about how the future will be.
우리는 미래가 어떨지에 대한 아이디어로 시작한다.
Over a period of time we refine and perfect the vision.
일정 기간에 걸쳐서 우리는 그 비전을 다듬어 완성한다.
Before long, our every thought, decision and activity are all working in harmony to bring into existence what we have mentally concluded about the future.
머지않아, 우리의 모든 생각, 결정, 활동은 우리가 미래에 대해 머릿속에서 완성한 것을 생겨나게 하려고 모두 조화롭게 작용하게 된다.
14 실내 환경에 적응하는 생물들
Our homes aren’t just ecosystems, they’re unique ones, hosting species that are adapted to indoor environments and pushing evolution in new directions.
우리의 집은 단순한 생태계가 아니라 독특한 곳이며, 실내 환경에 적응된 종들을 수용하고 새로운 방향으로 진화를 밀어붙인다.
Indoor microbes, insects, and rats have all evolved the ability to survive our chemical attacks, developing resistance to antibacterials, insecticides, and poisons.
실내 미생물, 곤충, 그리고 쥐들은 모두 항균제, 살충제, 독에 대한 내성을 키우면서 우리의 화학적 공격에서 살아남을 수 있는 능력을 진화시켜 왔다.
German cockroaches are known to have developed a distaste for glucose, which is commonly used as bait in roach traps.
독일 바퀴벌레는 바퀴벌레 덫에서 미끼로 흔히 사용되는 포도당에 대한 혐오감을 발달시켜 온 것으로 알려져 있다.
Some indoor insects, which have fewer opportunities to feed than their outdoor counterparts, seem to have developed the ability to survive when food is limited.
일부 실내 곤충은 실외 대응물에 비해 먹이를 잡아먹을 기회가 더 적은데 먹이가 제한적일 때 생존할 수 있는 능력을 발달시켜 온 것으로 보인다.
Dunn and other ecologists have suggested that as the planet becomes more developed and more urban, more species will evolve the traits they need to thrive indoors.
Dunn과 다른 생태학자들은 지구가 점점 더 발전되고 도시화되면서, 더 많은 종들이 실내에서 번성하기 위해 그들이 필요로 하는 특성들을 진화시킬 것이라고 말해 왔다.
Over a long enough time period, indoor living could drive our evolution, too.
충분히 긴 시간에 걸쳐, 실내 생활은 또한 우리의 진화를 이끌 수 있었다.
Perhaps my indoorsy self represents the future of humanity.
아마도 실내 생활을 좋아하는 내 모습은 인류의 미래를 대변할 것이다.
15 신선함의 요구에 대한 부정적 영향
The demand for freshness can have hidden environmental costs.
신선함에 대한 요구는 숨겨진 환경적인 대가를 지니고 있을 수 있다.
While freshness is now being used as a term in food marketing as part of a return to nature, the demand for year-round supplies of fresh produce such as soft fruit and exotic vegetables has led to the widespread use of hot houses in cold climates and increasing reliance on total quality control — management by temperature control, use of pesticides and computer/satellite-based logistics.
자연으로의 회귀의 일부로써 현재 신선함이 식품 마케팅에서 하나의 용어로 사용되고 있는 반면에, 부드러운 과일이나 외국산 채소와 같은 신선한 식품의 연중 공급에 대한 요구는 추운 기후에서의 광범위한 온실 사용과 총체적인 품질 관리 — 온도 조절에 의한 관리, 살충제 사용, 그리고 컴퓨터/위성 기반 물류 — 에 대한 의존성의 증가로 이어져 왔다.
The demand for freshness has also contributed to concerns about food wastage.
신선함에 대한 요구는 또한 식량 낭비에 대한 우려의 원인이 되어 왔다.
Use of ‘best before’, ‘sell by’ and ‘eat by’ labels has legally allowed institutional waste.
‘유통 기한’, ‘판매 시한’, 그리고 ‘섭취 시한’ 라벨의 사용은 제도적인 폐기물 생산을 법적으로 허용해 왔다.
Campaigners have exposed the scandal of over-production and waste.
운동가들은 과잉 생산이나 폐기물에 대한 추문을 폭로해 왔다.
Tristram Stuart, one of the global band of anti-waste campaigners, argues that, with freshly made sandwiches, over-ordering is standard practice across the retail sector to avoid the appearance of empty shelf space, leading to high volumes of waste when supply regularly exceeds demand.
폐기물 반대 세계 연대 소속 운동가 중 한 명인 Tristram Stuart는 신선하게 만들어진 샌드위치와 함께, 판매대가 비어 보이는 것을 막기 위한 초과 주문이 소매 산업 분야 전반에서 이루어지는 일반적인 행태이며, 이것은 공급이 정기적으로 수요를 초과하면 엄청난 양의 폐기물로 이어진다고 주장한다.
16 Colin Cherry의 연구
In the studies of Colin Cherry at the Massachusetts Institute for Technology back in the 1950s, his participants listened to voices in one ear at a time and then through both ears in an effort to determine whether we can listen to two people talk at the same time.
1950년대 매사추세츠 공과 대학의 Colin Cherry의 연구에서, 우리가 두 사람이 이야기하는 것을 동시에 들을 수 있는지 판단하려는 노력으로 참가자들은 한 번은 한쪽 귀로만 목소리를 듣고, 그다음엔 양쪽 귀로 들었다.
One ear always contained a message that the listener had to repeat back (called “shadowing”) while the other ear included people speaking.
한쪽 귀로는 듣는 사람이 다시 반복해야 하는(‘shadowing’이라 불리는) 메시지를 계속 들려주었고 다른 한쪽 귀로는 사람들이 말하는 것을 들려주었다.
The trick was to see if you could totally focus on the main message and also hear someone talking in your other ear.
속임수는 사람들이 주된 메시지에 완전히 집중하면서 다른 귀로는 다른 사람이 말하는 것 또한 들을 수 있는지를 알아보기 위한 것이었다.
Cleverly, Cherry found it was impossible for his participants to know whether the message in the other ear was spoken by a man or woman, in English or another language, or was even comprised of real words at all!
영리하게도, Cherry는 참가자들이 다른 한쪽 귀로 들리는 메시지가 남자가 말한 것인지 혹은 여자가 말한 것인지, 영어인지 다른 외국어인지, 심지어 실제 단어로 구성된 것인지조차 알아차리기가 전혀 가능하지 않다는 것을 발견했다!
In other words, people could not process two pieces of information at the same time.
다시 말해서, 사람들은 두 개의 정보를 동시에 처리할 수 없었다.
2026 올림포스 전국연합 기출 영어 3강 한줄 해석 (고1)