2026 올림포스 전국연합 기출영어(고1) 16강

16강 글의 순서

Analysis 연골의 역할

Cartilage is extremely important for the healthy functioning of a joint, especially if that joint bears weight, like your knee.
연골은 관절의 건강한 기능에 아주 중요하며, 특히 그 관절이 무릎처럼 무게를 지탱한다면 더욱 그렇다.
Imagine for a moment that you’re looking into the inner workings of your left knee as you walk down the street.
길을 걸으며 왼쪽 무릎의 내부 작동 방식을 들여다본다고 잠시 상상해 보라.
When you shift your weight from your left leg to your right, the pressure on your left knee is released.
왼쪽 다리에서 오른쪽 다리로 체중을 옮길 때, 왼쪽 무릎의 압력이 풀린다.
The cartilage in your left knee then “drinks in” synovial fluid, in much the same way that a sponge soaks up liquid when put in water.
그러면 왼쪽 무릎의 연골은 스펀지가 물에 담겼을 때 액체를 흡수하는 것과 거의 같은 방식으로 윤활액을 ‘흡수한다’.
When you take another step and transfer the weight back onto your left leg, much of the fluid squeezes out of the cartilage.
또 다른 한 걸음을 내디뎌 체중을 다시 왼쪽 다리로 옮길 때, 윤활액의 상당 부분이 압착되어 연골 밖으로 나간다.
This squeezing of joint fluid into and out of the cartilage helps it respond to the off-and-on pressure of walking without breaking under the pressure.
이러한 관절 윤활액의 연골 안팎으로의 압착은 연골로 하여금 걸을 때 단속적으로 가해지는 압력에 부서지지 않고 반응할 수 있도록 돕는다.

1 움직이는 물체의 속도를 느리게 하는 마찰력

Imagine you are pedalling your bicycle on a level road.
평평한 도로에서 자전거 페달을 밟고 있다고 상상해 보라.
You stop pedalling: no force is now acting to move you forward. What happens?
당신은 페달을 밟는 것을 멈추고, 당신을 앞으로 나아가게 하는 어떠한 힘도 이제 작용하지 않는다. 그러면 어떻게 될까?
You gradually slow down.
당신은 서서히 느려진다.
How could you slow down more suddenly, in a shorter distance?
당신은 더 짧은 거리 안에서 더 갑자기 속도를 줄이려면 어떻게 해야 할까?
By putting the brakes on.
브레이크를 작동시키면 된다.
Because the brakes change your movement, making you slow down more suddenly, they must be exerting a force on the bicycle and you, as they grip and rub on the wheel-rims.
브레이크는 당신의 움직임을 변화시켜 당신을 더 갑자기 느려지게 하기 때문에, 그것들이 바퀴 테두리를 잡고 닿으면서 자전거와 당신에게 힘을 가하고 있어야 한다.
This is the force called friction, which tends to slow down moving things by acting in the direction opposite to movement, that is backwards.
이것이 마찰력이라고 불리는 힘이며, 그리고 그 힘은 움직임의 반대 방향, 즉 뒤쪽으로 작용함으로써 움직이는 물체를 느리게 하는 경향이 있다.
Even without the brakes on, there are other friction forces acting on you and your bicycle, which also slow you down.
심지어 브레이크를 작동시키지 않아도 당신과 당신의 자전거에 작용하는 다른 마찰력이 존재하며, 이것은 또한 당신을 느리게 한다.
One of these is friction in the wheels rubbing on the axles.
이들 중 하나는 축에 닿는 바퀴의 마찰이다.
Another is air resistance, which you can feel, pushing you backwards as you and the bicycle move forwards.
또 다른 하나는 당신과 자전거가 앞쪽으로 움직일 때 당신을 뒤쪽으로 미는 공기 저항으로 이는 당신이 느낄 수 있다.
When you apply these ideas to something around you, like a cart, you can see what could be generating friction: mainly the axles rubbing on the body as they rotate.
카트와 같은 당신 주변에 있는 어떤 것에 이러한 개념을 적용하면, 주로 회전하면서 본체에 닿는 축들과 같이, 당신은 무엇이 마찰력을 발생시킬 수 있을지 알 수 있다.

2 역사의 반복

History, people often say, repeats itself.
역사는, 사람들이 흔히 말하길, 그 자체를 반복한다.
And looking at the historical records of the ancient civilizations, some things do seem to happen again and again.
그리고 고대 문명의 역사적 기록들을 보면, 몇 가지 일들이 정말로 반복해서 일어나는 것처럼 보인다.
Civilizations expand, get overextended, and then collapse as in the cases of Rome, which went under in 476 AD, and the British Empire, which fell apart more than a thousand years later in the post-World War II era.
문명은 서기 476년에 멸망한 로마와, 천 년 이상 지난 후 제2차 세계 대전 이후에 해체된 대영제국의 경우에서처럼 확장하고, 과도하게 확장되다가, 결국 붕괴한다.
But is this always the case? 하지만 이것이 항상 그런가?
If so, archaeology would be pretty boring; one thing would happen again and again.
만약 그렇다면, 고고학은 꽤 지루할 것인데, 한 가지 일이 반복해서 일어날 테니 말이다.
But that’s not what archaeologists see.
하지만 그것은 고고학자들이 보는 것이 아니다.
Some civilizations end suddenly, like the Aztec and Inca, conquered by invaders in the 1520s AD.
어떤 문명들은, 서기 1520년대에 침략자들에 의해 정복된 Aztec과 Inca처럼 갑작스럽게 끝난다.
Those empires never had the chance to collapse as a result of overexpansion.
그러한 제국들은 과도한 확장의 결과로 붕괴할 기회조차 없었다.
So in the case of civilizations, “history repeats itself” seems to be an oversimplification.
그래서 문명의 경우에, “역사는 그 자체를 반복한다”라는 말은 지나친 단순화로 보인다.

3 성장 사고방식과 고정 사고방식

Stanford psychology professor Dr. Carol Dweck is the internationally recognized pioneer of the concept of “growth mindset” as a way to continually grow, learn, and persevere in our efforts.
Stanford 심리학 교수인 Carol Dweck 박사는 우리의 노력에서 지속적으로 성장하고, 배우며, 인내할 수 있는 방법인 ‘성장 사고방식’ 개념으로 국제적으로 인정받는 선구자이다.
Dweck found that kids who are told they’re “smart” actually underperform in future tasks, by choosing easier tasks to avoid evidence that they are not smart, which Dweck calls having a “fixed mindset.”
Dweck은 ‘똑똑하다’라는 말을 듣는 아이들은 그들이 똑똑하지 않다는 증거를 피하기 위해 더 쉬운 과제를 선택함으로써 실제로 미래 과제에서 기대에 못 미치는 성과를 낸다는 것을 발견했는데, Dweck은 이를 ‘고정 사고방식’을 가진 것으로 부른다.
In contrast, Dweck found, kids who are praised not for their smarts but for their effort develop what Dweck calls a “growth mindset.”
반대로, Dweck은 똑똑함이 아닌 노력에 대해 칭찬받는 아이들은 Dweck이 ‘성장 사고방식’이라 부르는 것을 발달시킨다는 것을 발견했다.
They learn that their effort is what led to their success, and if they continue to try, over time they’ll improve and achieve more things.
그들은 그들의 노력이 성공으로 이르게 한 것임을 배우고, 그들이 계속해서 노력한다면, 시간이 지나면서 발전하고 더 많은 것을 성취하게 될 것이다.
These kids end up taking on tougher things, and feel better about themselves.
이 아이들은 결국 더 힘든 일을 받아들이고, 스스로에 대해 더 좋은 느낌을 갖게 된다.
“Emphasizing effort gives a child a variable that they can control,” Dweck has explained.
“노력을 강조하는 것은 아이에게 그들이 통제할 수 있는 변수를 제공한다.”라고 Dweck은 설명했다.

4 우울증의 근본 원인인 의식 상태의 왜곡

Conventional medicine has long believed that depression is caused by an imbalance of neurotransmitters in the brain.
전통적인 의학은 우울증이 뇌의 신경 전달 물질의 불균형으로 인해 발생한다고 오랫동안 믿어 왔다.
However, there is a major problem with this explanation.
그러나 이 설명에는 중대한 문제가 있다.
This is because the imbalance of substances in the brain is a consequence of depression, not its cause.
왜냐하면 뇌 속 물질의 불균형은 우울증의 원인이 아니라 그것의 결과이기 때문이다.
In other words, depression causes a decrease in brain substances such as serotonin and noradrenaline, not a decrease in brain substances causes depression.
다시 말해서, 우울증이 세로토닌이나 노르아드레날린과 같은 뇌 물질의 감소를 유발하는 것이지 뇌 물질의 감소가 우울증을 유발하는 것이 아니다.
In this revised cause-and-effect, the key is to reframe depression as a problem of consciousness.
이 수정된 인과 관계에서, 핵심은 우울증을 의식의 문제로 재구성하는 것이다.
Our consciousness is a more fundamental entity that goes beyond the functioning of the brain.
우리의 의식은 뇌의 기능을 넘어서는 보다 근본적인 실체이다.
The brain is no more than an organ of consciousness.
뇌는 의식의 기관에 지나지 않는다.
If it is not consciousness itself, then the root cause of depression is also a distortion of our state of consciousness: a consciousness that has lost its sense of self and the meaning of life.
만약 그것이 의식 그 자체가 아니라면, 우울증의 근본 원인 역시 우리의 의식 상태의 왜곡이며, 즉 자아감과 삶의 의미를 상실한 의식이다.
Such a disease of consciousness may manifest itself in the form of depression.
그러한 의식의 질환이 우울증의 형태로 명백히 나타날 수 있다.

5 자신의 음성 녹음이 이상하게 들리는 이유

Have you ever been surprised to hear a recording of your own voice?
당신은 당신의 음성 녹음을 듣고 놀란 적이 있는가?
You might have thought, “Is that really what my voice sounds like?”
당신은 ‘내 목소리가 정말 그렇게 들리는가?’라고 생각했을지도 모른다.
Maybe your accent is more pronounced in the recording than you realized, or your voice is higher than it seems to your own ears.
어쩌면 녹음에서는 당신이 인식한 것보다 당신의 억양이 더 강조되거나, 당신의 목소리가 당신의 귀에 들리는 것 같은 것보다 더 높을 수 있다.
This is of course quite a common experience.
이것은 당연히 꽤 흔한 경험이다.
The explanation is actually fairly simple.
이 설명은 사실 꽤 간단하다.
There are two pathways through which we perceive our own voice when we speak.
우리가 말할 때 우리 자신의 목소리를 인지하는 데는 두 가지 경로가 있다.
One is the route through which we perceive most external sounds, like waves that travel from the air through the outer, middle and inner ear.
하나는 외이, 중이, 내이를 통하는 공기로부터 이동하는 파동처럼 우리가 대부분의 외부 소리를 인지하는 경로이다.
But because our vocal cords vibrate when we speak, there is a second internal path.
그러나 우리가 말할 때 우리의 성대가 진동하기 때문에 두 번째 내부의 경로가 있다.
Vibrations are conducted through our bones and stimulate our inner ears directly.
진동은 뼈를 통해 전해지고, 우리의 내이를 직접 자극한다.
Lower frequencies are emphasized along this pathway.
더 낮은 주파수는 이 경로를 따라 두드러진다.
That makes your voice sound deeper and richer to yourself than it may sound to other people.
그것은 당신의 목소리가 다른 사람에게 들릴 수 있는 것보다 당신 자신에게 더 깊고 풍부하게 들리게 한다.

6 디지털 비즈니스 활동이 환경에 미치는 영향

As businesses shift some core business activities to digital, such as sales, marketing, or archiving, it is assumed that the impact on the environment will be less negative.
기업이 영업, 마케팅, 파일 보관 등 일부 핵심 비즈니스 활동을 디지털로 전환함에 따라 환경에 미치는 영향이 덜 부정적일 것으로 예상된다.
However, digital business activities can still threaten the environment.
그러나 디지털 비즈니스 활동은 여전히 환경을 위협할 수 있다.
In some cases, the harm of digital businesses can be even more hazardous.
경우에 따라서는 디지털 비즈니스가 끼치는 해악이 훨씬 더 위험할 수 있다.
A few decades ago, offices used to have much more paper waste since all documents were paper based.
수십 년 전만 해도 사무실에서는 모든 문서가 종이로 작성되었기 때문에 종이 폐기물이 훨씬 더 많았다.
When workplaces shifted from paper to digital documents, invoices, and emails, it was a promising step to save trees.
직장에서 종이를 디지털 문서, (디지털) 송장, 이메일로 전환한 것은 나무를 보호할 수 있는 유망한 조치였다.
However, the cost of the Internet and electricity for the environment is neglected.
하지만 인터넷과 전기가 환경에 입히는 손실은 간과되고 있다.
A recent Wiredreport declared that most data centers’ energy source is fossil fuels.
최근 Wired의 보고서에 따르면 대부분의 데이터 센터의 에너지원은 화석 연료이다.
When we store bigger data on clouds, increased carbon emissions make our green clouds gray.
클라우드에 더 많은 데이터를 저장할수록 탄소 배출량이 증가하여 녹색 구름을 회색으로 변하게 만든다.
The carbon footprint of an email is smaller than mail sent via a post office, but still, it causes four grams of , and it can be as much as 50 grams if the attachment is big.
이메일의 탄소 발자국은 우체국을 통해 보내는 우편물보다 적지만 여전히 4g의 이산화 탄소를 유발하며, 첨부 파일이 크면 50g에 달할 수 있다.

7 외래종의 갑작스러운 생태계 유입

Problems often arise if an exotic species is suddenly introduced to an ecosystem.
외래종이 갑자기 생태계에 유입되면 문제가 종종 발생한다.
Britain’s red and grey squirrels provide a clear example.
영국의 붉은색 다람쥐와 회색 다람쥐가 명확한 예를 제공한다.
When the grey arrived from America in the 1870s, both squirrel species competed for the same food and habitat, which put the native red squirrel populations under pressure.
1870년대 미국에서 회색 다람쥐가 왔을 때, 두 다람쥐 종은 동일한 먹이와 서식지를 놓고 경쟁했고, 이것이 토종의 붉은 다람쥐 개체군을 압박했다.
The grey had the edge because it can adapt its diet; it is able, for instance, to eat green acorns, while the red can only digest mature acorns.
회색 다람쥐는 먹이를 조절할 수 있기 때문에 우위를 점했는데, 예를 들어 회색 다람쥐는 설익은 도토리를 먹을 수 있는 반면, 붉은 다람쥐는 다 익은 도토리만 소화할 수 있다.
Within the same area of forest, grey squirrels can destroy the food supply before red squirrels even have a bite.
숲의 같은 지역 내에서 회색 다람쥐는 붉은색 다람쥐가 한 입 먹기도 전에 식량 공급을 파괴할 수 있다.
Greys can also live more densely and in varied habitats, so have survived more easily when woodland has been destroyed.
회색 다람쥐는 또한 더 밀집하며 다양한 서식지에서 살 수 있어서 삼림이 파괴되었을 때 더 쉽게 살아남았다.
As a result, the red squirrel has come close to extinction in England.
그 결과, 붉은색 다람쥐는 영국에서 거의 멸종 위기에 이르렀다.

8 잉카 제국의 메시지 전달 방법

With no horses available, the Inca empire excelled at delivering messages on foot.
구할 수 있는 말이 없어서, 잉카 제국은 걸어서 메시지를 전달하는 데 탁월했다.
The messengers were stationed on the royal roads to deliver the Inca king’s orders and reports coming from his lands.
전령들은 잉카 왕의 명령과 그의 영토에서 오는 보고를 전달하기 위해 왕의 길에 배치되었다.
Called Chasquis, they lived in groups of four to six in huts, placed from one to two miles apart along the roads.
Chasquis라고 불리는, 그들은 네 명에서 여섯 명의 집단을 이루어 길을 따라 1마일에서 2마일 간격으로 떨어져 배치된 오두막에서 생활했다.
They were all young men and especially good runners who watched the road in both directions.
그들은 모두 젊은 남자였고, 양방향으로 길을 주시하는 특히 잘 달리는 이들이었다.
If they caught sight of another messenger coming, they hurried out to meet them.
그들은 다른 전령이 오는 것을 발견하면 그들을 맞이하기 위해 서둘러 나갔다.
The Inca built the huts on high ground, in sight of one another.
잉카 사람들은 서로를 볼 수 있는 높은 지대에 오두막을 지었다.
When a messenger neared the next hut, he began to call out and repeated the message three or four times to the one who was running out to meet him.
전령은 다음 오두막에 가까이 갈 때, 자신을 만나러 달려 나오고 있는 전령에게 소리치기 시작했고 메시지를 서너 번 반복했다.
The Inca empire could relay messages 1,000 miles (1,610 km) in three or four days under good conditions.
잉카 제국은 사정이 좋으면 사나흘 만에 1,000마일(1,610킬로미터) 정도 메시지를 전달할 수 있었다.

9 청소년기의 뇌의 발달

The adolescent brain is not fully developed until its early twenties.
청소년기의 뇌는 20대 초반까지는 완전히 발달하지 않는다.
This means the way the adolescents’ decision-making circuits integrate and process information may put them at a disadvantage.
이것은 청소년의 의사 결정 회로가 정보를 통합하고 처리하는 방식이 그들을 불리하게 만들 수 있음을 의미한다.
One of their brain regions that matures later is the prefrontal cortex, which is the control center, tasked with thinking ahead and evaluating consequences.
나중에 성숙하는 뇌 영역 중 하나는 전전두엽 피질인데, 그것은 통제 센터로 미리 생각하고 결과를 평가하는 임무를 맡고 있다.
It is the area of the brain responsible for preventing you from sending off an initial angry text and modifying it with kinder words.
그것은 당신이 초기의 화가 난 문자를 보내는 것을 막고 그것을 더 친절한 단어로 수정하게 하는 역할을 하는 뇌의 영역이다.
On the other hand, the limbic system matures earlier, playing a central role in processing emotional responses.
반면 대뇌변연계는 더 일찍 성숙하여 정서적 반응을 처리하는 데 중심적인 역할을 한다.
Because of its earlier development, it is more likely to influence decision-making.
그것의 더 이른 발달로 인해 그것이 의사 결정에 영향을 미칠 가능성이 더 높다.
Decision-making in the adolescent brain is led by emotional factors more than the perception of consequences.
청소년기의 뇌에서 의사 결정은 결과의 인식보다 감정적인 요인에 의해 이끌어진다.
Due to these differences, there is an imbalance between feeling-based decision-making ruled by the more mature limbic system and logical-based decision-making by the not-yet-mature prefrontal cortex.
이러한 차이점 때문에 더 성숙한 대뇌변연계에 의해 지배되는 감정 기반 의사 결정과 아직 성숙하지 않은 전전두엽 피질에 의한 논리 기반 의사 결정 사이에는 불균형이 존재한다.
This may explain why some teens are more likely to make bad decisions.
이것은 왜 일부 십 대들이 그릇된 결정을 내릴 가능성이 더 높은지를 설명해 줄 수 있다.

10 결정의 기본 구성 요소인 원자

Maybe you’ve heard this joke: “How do you eat an elephant?”
아마 여러분은 이 농담을 들어 본 적이 있을 것이다. ‘코끼리를 어떻게 먹는가?’
The answer is “one bite at a time.”
정답은 ‘한 번에 한 입’이다.
So, how do you “build” the Earth?
그렇다면, 여러분은 어떻게 지구를 ‘건설’하는가?
That’s simple, too: one atom at a time.
그것은 또한 간단하다. 한 번에 하나의 원자이다.
Atoms are the basic building blocks of crystals, and since all rocks are made up of crystals, the more you know about atoms, the better.
원자는 결정의 기본 구성 요소이고, 모든 암석은 결정으로 이루어져 있기 때문에, 여러분은 원자에 대해 더 많이 알수록 더 좋다.
Crystals come in a variety of shapes that scientists call habits.
결정은 과학자들이 ‘습성’이라고 부르는 다양한 모양으로 나온다.
Common crystal habits include squares, triangles, and six-sided hexagons.
일반적인 결정 습성은 사각형, 삼각형, 육면의 육각형을 포함한다.
Usually crystals form when liquids cool, such as when you create ice cubes.
보통 여러분이 얼음을 만들 때와 같이 액체가 차가워질 때 결정이 형성된다.
Many times, crystals form in ways that do not allow for perfect shapes.
많은 경우, 결정은 완벽한 모양을 허용하지 않는 방식으로 형성된다.
If conditions are too cold, too hot, or there isn’t enough source material, they can form strange, twisted shapes.
조건이 너무 차갑거나, 너무 뜨겁거나, 혹은 원천 물질이 충분하지 않으면 이상하고 뒤틀린 모양을 형성할 수 있다.
But when conditions are right, we see beautiful displays.
하지만 조건이 맞을 때, 우리는 아름다운 배열을 본다.
Usually, this involves a slow, steady environment where the individual atoms have plenty of time to join and fit perfectly into what’s known as the crystal lattice.
보통, 이것은 개별적인 원자들이 결합하고 ‘결정격자’라고 알려진 것에 완벽하게 들어맞는 충분한 시간을 가지는 느리고 안정적인 환경을 수반한다.
This is the basic structure of atoms that is seen time after time.
이것은 반복하여 보이는 원자의 기본적인 구조이다.

11 공동체 생활을 통한 효율화

In the Old Stone Age, small bands of 20 to 60 people wandered from place to place in search of food.
구석기 시대에는 20~60명의 작은 무리가 식량을 찾아 이곳저곳을 돌아다녔다.
Once people began farming, they could settle down near their farms.
일단 농사를 짓기 시작하면서, 사람들은 자신들의 농경지 근처에 정착할 수 있었다.
As a result, towns and villages grew larger.
그 결과, 도시와 마을이 더 커졌다.
Living in communities allowed people to organize themselves more efficiently.
공동체 생활을 통해 사람들은 자신들을 더 효율적으로 조직할 수 있었다.
They could divide up the work of producing food and other things they needed.
그들은 식량과 자신들에게 필요한 다른 것들을 생산하는 일을 나눌 수 있었다.
While some workers grew crops, others built new houses and made tools.
어떤 노동자들은 농작물을 재배한 반면, 다른 노동자들은 새로운 집을 짓고 도구를 만들었다.
Village dwellers also learned to work together to do a task faster.
마을 거주자들은 또한 일을 더 빨리 하기 위해 함께 일하는 것도 배웠다.
For example, toolmakers could share the work of making stone axes and knives.
예를 들어, 도구 제작자들은 돌도끼와 돌칼을 만드는 작업을 분담할 수 있었다.
By working together, they could make more tools in the same amount of time.
함께 일함으로써, 그들은 같은 시간 안에 더 많은 도구를 만들 수 있었다.

12 자연이 광물을 형성하는 방법

Natural processes form minerals in many ways.
자연 과정은 많은 방법으로 광물을 형성한다.
For example, hot melted rock material, called magma, cools when it reaches the Earth’s surface, or even if it’s trapped below the surface.
예를 들어, 마그마라고 불리는 뜨거운 용암 물질은 지구의 표면에 도달할 때, 또는 심지어 표면 아래에 갇혔을 때도 식는다.
As magma cools, its atoms lose heat energy, move closer together, and begin to combine into compounds.
마그마가 식으면서, 마그마의 원자는 열에너지를 잃고, 서로 더 가까이 이동해, 화합물로 결합하기 시작한다.
During this process, atoms of the different compounds arrange themselves into orderly, repeating patterns.
이 과정 동안, 서로 다른 화합물의 원자가 질서 있고 반복적인 패턴으로 배열된다.
The type and amount of elements present in a magma partly determine which minerals will form.
마그마에 존재하는 원소의 종류와 양이 어떤 광물이 형성될지를 부분적으로 결정한다.
Also, the size of the crystals that form depends partly on how rapidly the magma cools.
또한, 형성되는 결정의 크기는 부분적으로는 마그마가 얼마나 빨리 식느냐에 달려 있다.
When magma cools slowly, the crystals that form are generally large enough to see with the unaided eye.
마그마가 천천히 식으면, 형성되는 결정은 일반적으로 육안으로 볼 수 있을 만큼 충분히 크다.
This is because the atoms have enough time to move together and form into larger crystals.
이것은 원자가 함께 이동해 더 큰 결정을 형성할 충분한 시간을 가지기 때문이다.
When magma cools rapidly, the crystals that form will be small.
마그마가 빠르게 식으면, 형성되는 결정은 작을 것이다.
In such cases, you can’t easily see individual mineral crystals.
그런 경우에는 개별 광물 결정을 쉽게 볼 수 없다.

13 너도밤나무의 공생 방법

Each beech tree grows in a particular location and soil conditions can vary greatly in just a few yards.
각각의 너도밤나무는 고유한 장소에서 자라고 토양의 조건들은 단 몇 야드 안에서도 크게 달라질 수 있다.
The soil can have a great deal of water or almost no water.
토양은 다량의 물을 가지거나 물이 거의 없을 수도 있다.
It can be full of nutrients or not.
그것은 영양분이 가득할 수도 그렇지 않을 수도 있다.
Accordingly, each tree grows more quickly or more slowly and produces more or less sugar, and thus you would expect every tree to be photosynthesizing at a different rate.
이에 따라, 각 나무는 더 빨리 혹은 더 느리게 자라고 더 많은 혹은 더 적은 당분을 생산하는데, 그래서 여러분은 모든 나무가 다른 정도로 광합성을 할 것이라고 기대할 것이다.
However, the rate is the same.
그러나 그 정도는 동일하다.
Whether they are thick or thin, all the trees of the same species are using light to produce the same amount of sugar per leaf.
그것들이 굵든 가늘든 간에, 같은 종의 모든 나무들은 빛을 사용하여 이파리당 같은 양의 당을 생산한다.
Some trees have plenty of sugar and some have less, but the trees equalize this difference between them by transferring sugar.
어떤 나무들은 충분한 당을 지니고 어떤 것들은 더 적게 지니지만, 나무들은 당을 전달함으로써 그들 사이의 이 차이를 균등하게 한다.
This is taking place underground through the roots.
이것은 뿌리들을 통해 지하에서 일어나고 있다.
Whoever has an abundance of sugar hands some over; whoever is running short gets help.
풍부한 당을 가진 나무가 누구든 간에 일부를 건네주고, 부족해지는 나무는 누구든 간에 도움을 받는다.
Their network acts as a system to make sure that no trees fall too far behind.
그들의 연결망은 그 어떤 나무도 너무 뒤처지지 않는 것을 확실히 하기 위한 시스템으로서 역할을 한다.

14 전 세계 10억 명의 사람들이 굶주린 이유

With nearly a billion hungry people in the world, there is obviously no single cause.
전 세계에 거의 10억 명의 굶주린 사람들이 있는데, 이에 대해 분명 원인이 단 하나만 있는 것은 아니다.
However, far and away the biggest cause is poverty.
그렇지만, 가장 큰 원인은 단연 빈곤이다.
Seventy-nine percent of the world’s hungry live in nations that are net exporters of food.
전 세계의 굶주리는 사람들의 79퍼센트가 식량 순 수출국인 나라에 살고 있다.
How can this be?
어떻게 이럴 수가 있을까?
The reason people are hungry in those countries is that the products produced there can be sold on the world market for more than the local citizens can afford to pay for them.
그러한 국가에서 사람들이 굶주리는 이유는 그곳에서 생산된 산물들이 현지 시민들이 그것들에 지불할 수 있는 것보다 더 비싸게 세계 시장에서 팔릴 수 있기 때문이다.
In the modern age you do not starve because you have no food, you starve because you have no money.
현대에는 여러분이 식량이 없어서 굶주리는 것이 아니라, 돈이 없어서 굶주리는 것이다.
So the problem really is that food is, in the grand scheme of things, too expensive and many people are too poor to buy it.
그래서 문제는 실로 식량이, 거대한 체계로 볼 때, 너무 비싸고 많은 사람들은 너무 가난하여 그것을 구매할 수 없다는 것이다.
The answer will be in continuing the trend of lowering the cost of food.
해답은 식량의 가격을 낮추는 추세를 지속하는 데 있을 것이다.

15 흡혈귀가 실존하지 않는 이유

According to legend, once a vampire bites a person, that person turns into a vampire who seeks the blood of others.
전설에 따르면, 흡혈귀가 사람을 물면 그 사람은 다른 사람의 피를 갈구하는 흡혈귀로 변한다.
A researcher came up with some simple math, which proves that these highly popular creatures can’t exist.
한 연구자가 간단한 계산법을 생각해 냈는데, 이는 이 잘 알려진 존재가 실존할 수 없다는 것을 증명한다.
University of Central Florida physics professor Costas Efthimiou’s work breaks down the myth.
University of Central Florida의 물리학과 교수 Costas Efthimiou의 연구가 그 미신을 무너뜨렸다.
Suppose that on January 1st, 1600, the human population was just over five hundred million.
우선, 1600년 1월 1일에 인구가 5억 명이 넘는다고 가정해 보자.
If the first vampire came into existence that day and bit one person a month, there would have been two vampires by February 1st, 1600.
그날 최초의 흡혈귀가 생겨나서 한 달에 한 명을 물었다면, 1600년 2월 1일까지 흡혈귀가 둘 있었을 것이다.
A month later there would have been four, the next month eight, then sixteen, and so on.
한 달 뒤면 넷, 그다음 달은 여덟, 그리고 열여섯 등등으로 계속 늘어나는 것이다.
In just two-and-a-half years, the original human population would all have become vampires with no humans left.
불과 2년 반 만에, 원래의 인류는 모두 흡혈귀가 되어 더 이상 남아 있지 않았을 것이다.
But look around you. Have vampires taken over the world?
하지만 주위를 둘러보라. 흡혈귀가 세상을 정복했는가?
No, because there’s no such thing.
아니다. 왜냐하면 흡혈귀는 존재하지 않기 때문이다.

16 연주자의 기본 임무

Robert Schumann once said, “The laws of morals are those of art.”
Robert Schumann은 “도덕의 법칙은 예술의 법칙이다.”라고 말한 적이 있다.
What the great man is saying here is that there is good music and bad music.
여기서 이 위인이 말하고 있는 것은 좋은 음악과 나쁜 음악이 있다는 것이다.
The greatest music, even if it’s tragic in nature, takes us to a world higher than ours; somehow the beauty uplifts us.
가장 위대한 음악은, 심지어 그것이 사실상 비극적일지라도, 우리의 세상보다 더 높은 세상으로 우리를 데려간다. 그래서 어떻게든지 아름다움은 우리를 향상한다.
Bad music, on the other hand, degrades us.
반면에 나쁜 음악은 우리를 격하시킨다.
It’s the same with performances: a bad performance isn’t necessarily the result of incompetence.
연주도 마찬가지다. 나쁜 연주가 반드시 무능의 결과는 아니다.
Some of the worst performances occur when the performers, no matter how accomplished, are thinking more of themselves than of the music they’re playing.
최악의 연주 중 일부는 연주자들이 아무리 숙달되었더라도 연주하고 있는 곡보다 자기 자신을 더 생각하고 있을 때 발생한다.
These doubtful characters aren’t really listening to what the composer is saying — they’re just showing off, hoping that they’ll have a great ‘success’ with the public.
이 미덥지 못한 사람들은 작곡가가 말하는 것을 정말로 듣고 있는 것이 아니다. 그들은 대중적으로 큰 ‘성공’을 거두기를 바라며 그저 뽐내고 있을 뿐이다.
The performer’s basic task is to try to understand the meaning of the music, and then to communicate it honestly to others.
연주자의 기본 임무는 음악의 의미를 이해하려고 노력하고서, 그것을 다른 사람들에게 정직하게 전달하는 것이다.

올림포스 영어독해기본2 1강 한줄 해석

2026 올림포스 전국연합 기출 영어독해(고1) 4강

2026 올림포스 전국연합평가 기출(고1) 9강 한줄 해석

error: Content is protected !!