1강 글의 목적
Analysis 드론 쇼를 위한 운동장 사용 허가 요청
Dear Principal Smith,
Smith 교장 선생님께,
My name is Kara Peterson, and I am the Community Event Coordinator at the Greenfield Community Center.
제 이름은 Kara Peterson이고, 저는 Greenfield 주민 센터의 지역 행사 책임자입니다.
We are organizing a drone show for the local community and are excited about this special event.
저희는 지역 사회를 위한 드론 쇼를 기획하고 있고 이 특별한 행사에 대해 기대감이 큽니다.
While searching for the ideal location, we found that your school is the best place to ensure the safety and accessibility of all attendees.
이상적인 장소를 찾던 중, 귀 학교가 모든 참석자의 안전과 접근성을 보장할 수 있는 최적의 장소라는 것을 알게 되었습니다.
I kindly request your permission to use the school playground on Saturday, December 6th, from 6 p.m. to 8 p.m.
12월 6일 토요일, 오후 6시부터 오후 8시까지 학교 운동장을 사용하는 것에 대한 허가를 정중히 요청드립니다.
We will ensure that all safety rules are strictly followed, and that any cleanup will be handled efficiently.
저희는 모든 안전 수칙이 엄격하게 지켜지고, 어떠한 청소 작업도 효율적으로 처리될 것을 확실히 할 것입니다.
Please let me know if there are any specific procedures for obtaining approval.
승인을 받기 위한 특정한 절차가 있으면 알려 주시기 바랍니다.
Thank you for your time and consideration.
시간을 내어 고려해 주셔서 감사합니다.
I will be eagerly awaiting your response.
간절히 답변을 기다리겠습니다.
Sincerely, Kara Peterson
진심을 담아, Kara Peterson 드림
1 강사 계약 갱신 요청
Dear Ms. Lopez,
Lopez 님께,
We want to express our gratitude for your dedication as a Spanish instructor.
저희는 스페인어 강사로서의 당신의 헌신에 감사를 표하고 싶습니다.
With exceptional teaching skills, you have significantly improved our students’ progress and confidence in Spanish.
뛰어난 교수 능력으로, 당신은 스페인어에서의 우리 학생들의 발전과 자신감을 크게 향상하여 주셨습니다.
As the year is about to end, it is time for us to reflect on your contributions and consider the renewal of your contract.
한 해가 막 끝나가면서, 저희가 당신의 기여를 되짚어 보고 당신의 계약 갱신을 고려할 때가 되었습니다.
Given your positive impact, we would like to offer an extension of your contract for the next academic year.
당신의 긍정적인 영향을 감안하여, 저희는 다음 학년도 당신의 계약 연장을 제안하고 싶습니다.
We believe your continued involvement will further enhance our students’ learning experience and academic achievement.
저희는 당신의 지속적인 참여가 우리 학생들의 학습 경험과 학업 성취를 더욱 향상할 것이라 믿습니다.
We look forward to your response. 저희는 당신의 답변을 기다리겠습니다.
Sincerely, James Martin Principal
진심을 담아, 교장 James Martin
2 복도에 놓인 개인 물품 정리 요청
Notice to Hilltop Apartment Residents
Hilltop 아파트 주민 대상 공지
In accordance with fire safety regulations, it is essential to keep all hallways free of personal belongings such as bicycles, boxes, and small furniture.
소방 안전 규정에 따라, 모든 복도에는 자전거, 상자, 작은 가구와 같은 개인 물품이 없도록 하는 것이 중요합니다.
Hallways serve as critical evacuation routes during emergencies, and anything left there could block the way and pose serious safety risks.
복도는 비상 시에 중요한 대피 통로 역할을 하며, 그곳에 놓여 있는 것은 무엇이든 길을 막아 심각한 안전상의 위험을 야기할 수 있습니다.
To ensure the safety of all residents, we request that any personal items placed in the hallways be removed by Monday, April 14th.
모든 주민의 안전을 보장하기 위해, 복도에 놓인 모든 개인 물품들을 4월 14일 월요일까지 다 치워 주시기를 요청드립니다.
Please note that not following this may result in penalties.
이를 따르지 않는 것은 벌금으로 이어질 수도 있다는 점을 유의해 주시기 바랍니다.
We appreciate your cooperation in maintaining a safe environment.
안전한 환경을 유지하는 데 협조해 주셔서 감사합니다.
3 추가적인 예산 배당 요청
Dear Executive Manager Schulz,
Schulz 부장님께,
It is a week before the internship program starts.
인턴십 프로그램을 시작하기 일주일 전입니다.
I am writing to bring your attention to a matter that requires immediate consideration regarding the issue my department has.
저희 부서의 사안과 관련하여 즉각적인 고려가 필요한 문제에 대해 부장님의 관심을 환기하기 위해 이 글을 씁니다.
As the coordinator, it is becoming apparent to me that the budget, previously approved by your department, needs some adjustments in order to meet the emerging modifications.
업무 담당자로서 최근 생겨난 수정 사항을 충족시키기 위해서, 이전에 부장님의 부서로부터 승인받은 예산은 약간의 조정이 필요함이 분명해지고 있습니다.
Since my department has hired three more interns than planned initially, the most expensive need is for additional funding to cover their wages, training costs, and materials.
저희 부서에서 처음에 계획됐던 것보다 세 명의 인턴을 더 고용했기 때문에, 가장 비용이 많이 드는 부족한 부분은 그들의 임금, 훈련 비용, 물품들을 다루기 위한 추가적인 자금입니다.
I kindly request an additional budget allocation for these expenses.
이 비용들을 위해 추가적인 예산 배당을 정중하게 요청합니다.
Please refer to the attachment for details. Thank you for your attention.
자세한 사항은 첨부물을 참고해 주세요. 부장님의 관심에 감사드립니다.
Best regards, Matt Perry
진심을 담아, Matt Perry 드림
4 상담 경력 증명서 제출 기한
To whom it may concern,
관계자분께,
My name is Peter Jackson and I am thinking of applying for the Advanced Licensed Counselor Program that the university provides.
제 이름은 Peter Jackson이고, 대학교에서 제공하는 AdvancedLicensed Counselor Program에 지원하려고 합니다.
I found that the certification for 100 hours of counseling experience is required for the application.
저는 지원을 위해 100시간의 상담 경력 증명서가 필요하다는 것을 알았습니다.
However, I do not think I could possibly complete the required counseling experience by the current deadline.
그러나 저는 아마도 현재 마감 기한까지 필요한 상담 경험을 완료할 수 없다고 생각합니다.
So, if possible, I kindly request an extension of the deadline until the end of this summer vacation.
그래서 가능하다면 저는 이번 여름 방학 말까지 마감 기한의 연장을 정중하게 요청합니다.
I am actively working on obtaining the certification, and I am sure I will be able to submit it by then.
저는 증명서를 받으려고 열심히 노력하고 있고, 저는 제가 그때까지 그것을 제출할 수 있을 것이라고 확신합니다.
I understand the importance of following the application process, and would greatly appreciate your consideration of this request.
저는 지원 과정을 따르는 것의 중요성을 이해하며, 이 요청에 대한 귀하의 고려에 대단히 감사하겠습니다.
I look forward to your response.
저는 귀하의 회신을 기다리겠습니다.
Sincerely, Peter Jackson
진심을 담아, Peter Jackson 드림
5 아파트 정원 가꾸기 날
Dear Residents,
주민들께,
My name is Kari Patterson, and I’m the manager of the River View Apartments.
제 이름은 Kari Patterson이고, 저는 River View 아파트의 관리인입니다.
It’s time to take advantage of the sunny weather to make our community more beautiful.
우리의 커뮤니티를 더욱 아름답게 만들기 위해 화창한 날씨를 이용할 때입니다.
On Saturday, July 13 at 9 a.m., residents will meet in the north parking lot.
7월 13일 토요일 오전 9시에, 주민들은 북쪽 주차장에서 만날 예정입니다.
We will divide into teams to plant flowers and small trees, pull weeds, and put colorful decorations on the lawn.
우리는 팀을 나누어 꽃과 작은 나무를 심고, 잡초를 뽑고, 잔디밭에 다채로운 장식을 할 것입니다.
Please join us for this year’s Gardening Day, and remember no special skills or tools are required.
올해 정원 가꾸기 날에 우리와 함께해 주시고, 특별한 기술이나 도구는 필요하지 않다는 것을 기억하세요.
Last year, we had a great time working together, so come out and make this year’s event even better!
작년에, 우리는 함께 일하며 즐거운 시간을 보냈으니, 오셔서 올해 행사도 더 멋지게 만들어 주세요!
Warm regards, Kari Patterson
따뜻한 마음을 담아, Kari Patterson
6 공예품 박람회 부스 예약
Dear Art Crafts People of Greenville,
친애하는 Greenville의 공예가들에게,
For the annual Crafts Fair on May 25 from 1 p.m. to 6 p.m., the Greenville Community Center is providing booth spaces to rent as in previous years.
5월 25일 오후 1시부터 6시까지 열리는 연례 공예품 박람회를 위해서, Greenville 커뮤니티 센터에서는 지난 몇 년간처럼 대여 부스 공간을 제공합니다.
To reserve your space, please visit our website and complete a registration form by April 20.
공간을 예약하려면 저희 웹사이트를 방문하여 4월 20일까지 신청서를 작성하시기 바랍니다.
The rental fee is $50.
대여 요금은 50달러입니다.
All the money we receive from rental fees goes to support upcoming activities throughout the year.
부스 대여료로 받는 모든 돈은 연중 예정된 활동을 지원하는 데 사용됩니다.
We expect all available spaces to be fully booked soon, so don’t get left out.
모든 이용할 수 있는 공간이 곧 모두 예약될 것으로 예상되니 놓치지 마세요.
We hope to see you at the fair.
박람회에서 뵙기를 바랍니다.
7 농구 코트의 소음 문제
To whom it may concern,
관계자 귀하,
I am writing to inform you of an ongoing noise issue that I am experiencing.
저는 제가 겪고 있는 지속되는 소음 문제에 대해 알려 드리기 위해 이 편지를 씁니다.
My apartment faces the basketball courts of the community center.
저의 아파트는 지역 문화 센터의 농구 코트를 향하고 있습니다.
While I fully support the community center’s services, I am constantly being disrupted by individuals playing basketball late at night.
저는 문화 센터의 서비스를 전적으로 지지하고 있지만, 밤늦게 농구를 하는 사람들에 의해 끊임없이 방해받고 있습니다.
Many nights, I struggle to fall asleep because I can hear people bouncing balls and shouting on the basketball courts well after 11 p.m..
많은 밤마다, 밤 11시가 한참 넘어서도 저는 사람들이 농구 코트에서 공을 튕기고 소리치는 것을 들어야 해서 잠을 자는 데 애를 먹습니다.
Could you restrict the time the basketball court is open to before 9 p.m.?
당신은 농구 코트를 여는 시간을 밤 9시 이전으로 제한해 주실 수 있으십니까?
I’m sure I’m not the only person in the neighborhood that is affected by this noise issue.
저는 이 근처에서 이 소음 문제에 영향받는 유일한 사람이 아님을 확신합니다.
I appreciate your assistance.
당신의 협조에 감사드립니다.
Sincerely, Ian Baldwin
진심을 담아, Ian Baldwin
8 버스의 정류장 무정차 통과
To whom it may concern,
관계자분께,
I would like to draw your attention to a problem that frequently occurs with the No. 35 buses.
저는 35번 버스에서 자주 발생하는 문제에 대해 귀하의 주의를 환기하고 싶습니다.
There is a bus stop about halfway along Fenny Road, at which the No. 35 buses are supposed to stop.
Fenny Road를 따라 중간쯤 버스 정류장이 있고, 그곳에서 35번 버스가 정차하게 되어 있습니다.
It would appear, however, that some of your drivers are either unaware of this bus stop or for some reason choose to ignore it, driving past even though the buses are not full.
그러나 버스 기사들 중 일부는 이 버스 정류장을 인식하지 못하거나 어떤 이유에서인지 그것을 무시하기로 선택하여 버스가 꽉 차지 않았음에도 운전해 지나쳐 가는 것으로 보입니다.
I would be grateful if you could remind your drivers that this bus stop exists and that they should be prepared to stop at it.
기사들에게 이 버스 정류장이 존재하고 그곳에 정차할 준비가 되어 있어야 한다는 것을 상기시켜 주시면 감사하겠습니다.
I look forward to seeing an improvement in this service soon.
곧 이 서비스가 개선되기를 기대합니다.
Yours faithfully, John Williams
진심을 담아, John Williams 드림
9 자녀의 결석 사유 등록
Dear parents,
친애하는 부모님께,
Regular attendance at school is essential in maximizing student potential.
학생의 잠재력을 극대화하는 데는 학교에 규칙적으로 출석하는 것이 필수적입니다.
Recently, we’ve become concerned about the number of unapproved absences across all grades.
최근에, 저희는 전 학년에 걸쳐 승인되지 않은 결석 수에 대해 우려하고 있습니다.
I would like to further clarify that your role as a parent is to approve any school absence.
저는 부모로서의 여러분의 역할이 학교 결석을 승인하는 것이라는 것을 더 명확히 하고 싶습니다.
Parents must provide an explanation for absences to the school within 7 days from the first day of any period of absence.
학부모들은 결석 첫날로부터 7일 이내에 결석에 대한 설명을 학교에 제공해야 합니다.
Where an explanation has not been received within the 7-day time frame, the school will record the absence as unjustified on the student’s record.
7일의 기간 내에 설명이 주어지지 않을 경우, 학교는 결석을 정당하지 않은 것으로 학생부에 기록할 것입니다.
Please ensure that you go to the parent portal site and register the reason any time your child is absent.
반드시 학부모 포털 사이트에 들어가서 자녀가 결석할 때마다 사유를 등록해 주십시오.
Please approve all absences, so that your child will not be at a disadvantage.
자녀가 불이익에 처하지 않도록 모든 결석을 승인해 주십시오.
Many thanks for your cooperation.
협조해 주셔서 대단히 감사합니다.
Sincerely, Natalie Brown, Vice Principal
진심으로, 교감, Natalie Brown
10 미술 작품 구매
It was a pleasure meeting you at your gallery last week.
지난주에 귀하의 화랑에서 만나서 즐거웠습니다.
I appreciate your effort to select and exhibit diverse artwork.
다양한 미술 작품을 선정하고 전시한 귀하의 노력에 감사드립니다.
As I mentioned, I greatly admire Robert D. Parker’s paintings, which emphasize the beauty of nature.
제가 말씀드렸듯이, 저는 Robert D. Parker의 그림을 대단히 좋아하는데, 그의 그림은 자연의 아름다움을 강조합니다.
Over the past few days, I have been researching and learning about Robert D. Parker’s online viewing room through your gallery’s website.
지난 며칠 동안, 저는 귀하의 화랑 웹사이트를 통해 Robert D. Parker의 온라인 전시 공간에 관해 조사하고 알아보았습니다.
I’m especially interested in purchasing the painting that depicts the horizon, titled Sunrise.
저는 ‘Sunrise’라는 제목이 붙은, 지평선을 묘사한 그림을 구매하는 것에 특히 관심이 있습니다.
I would like to know if the piece is still available for purchase.
저는 그 작품을 여전히 구매할 수 있는지를 알고 싶습니다.
It would be a great pleasure to house this wonderful piece of art.
이 훌륭한 미술 작품을 소장할 수 있다면 큰 기쁨이 될 것입니다.
I look forward to your reply to this inquiry.
이 문의에 대한 귀하의 답변을 손꼽아 기다립니다.
11 행사 후원 요청
Dear local business owners,
지역 상점 주인분들게,
My name is Carol Williams, president of the student council at Yellowstone High School.
제 이름은 Carol Williams이고, Yellowstone 고등학교의 학생회장입니다.
We are hosting our annual quiz night on March 30 and plan to give prizes to the winning team.
저희는 3월 30일에 연례 퀴즈의 밤을 개최할 것이고, 우승 팀에게 상품을 제공할 계획입니다.
However, this event won’t be possible without the support of local businesses who provide valuable products and services.
그러나 이 행사는 유용한 상품과 서비스를 제공해 주는 지역 상점의 후원 없이는 불가능할 것입니다.
Would you be willing to donate a gift certificate that we can use as a prize?
저희가 상품으로 사용할 상품권을 흔쾌히 기부해 주실 수 있으십니까?
We would be grateful for any amount on the certificate.
저희는 어떤 액수의 상품권 기부든 감사히 여길 것입니다.
In exchange for your generosity, we would place an advertisement for your business on our answer sheets.
귀하의 관대함에 대한 대가로 저희의 답안지에 귀하의 사업 광고를 싣겠습니다.
Thank you for taking time to read this letter and consider our request.
이 편지를 읽고 저희의 요청을 고려하는 데 시간을 할애해 주셔서 감사합니다.
If you’d like to donate or need more information, please call or email me.
만약 귀하께서 기부하기를 원하시거나 더 많은 정보를 필요로 하신다면, 저에게 전화나 이메일을 주십시오.
I look forward to hearing from you soon.
곧 귀하로부터 소식을 듣기를 기대하겠습니다.
Carol Williams
Carol Williams 드림
12 큰 글자판 잡지 구독
Dear Customer Service,
고객 서비스 팀께,
I am writing in regard to my magazine subscription.
저는 잡지 구독과 관련하여 글을 씁니다.
Currently, I have just over a year to go on my subscription to Economy Tomorrowand would like to continue my subscription as I have enjoyed the magazine for many years.
현재 저의 ‘EconomyTomorrow’ 구독이 일 년 조금 넘게 남았는데, 저는 수년간 귀사의 잡지를 즐겨 왔기 때문에 구독을 계속하고 싶습니다.
Unfortunately, due to my bad eyesight, I have trouble reading your magazine.
안타깝게도, 저의 좋지 않은 시력 때문에 귀사의 잡지를 읽는 데 어려움이 있습니다.
My doctor has told me that I need to look for large print magazines and books.
의사는 제게 큰 글자판의 잡지와 책을 찾아봐야 할 필요가 있다고 말했습니다.
I’d like to know whether there’s a large print version of your magazine.
저는 귀사 잡지의 큰 글자판이 있는지 알고 싶습니다.
Please contact me if this is something you offer.
이를 제공한다면 저에게 연락 부탁드립니다.
Thank you for your time. I look forward to hearing from you soon.
시간 내주셔서 감사합니다. 조만간 소식을 들을 수 있기를 기대합니다.
Sincerely, Martin Gray
진심을 담아, Martin Gray 드림