올림포스 영어독해 9대 변별 유형 2부 6강 한줄 해석

6강 QN 35 무관한 문장 찾기

기출 1 복잡한 과제를 수행하는 전문가의 능력

Interestingly, experts do not suffer as much as beginners when performing complex tasks or combining multiple tasks.
흥미롭게도, 전문가들은 복잡한 과제를 수행하거나 많은 과제를 결합할 때 초보자만큼 어려움을 겪지 않는다.
Because experts have extensive practice within a limited domain, the key component skills in their domain tend to be highly practiced and more automated.
전문가는 제한된 영역 내에서 광범위한 연습을 하기 때문에, 그들의 영역에서의 핵심 구성 기술은 고도로 숙련되고 더 자동화되어 있는 경향이 있다.
Each of these highly practiced skills then demands relatively few cognitive resources, effectively lowering the total cognitive load that experts experience.
그래서 고도로 숙련된 이러한 각각의 기술은 비교적 적은 인지 자원을 필요로 하여, 전문가가 경험하는 총 인지 부하를 효과적으로 낮춘다.
Thus, experts can perform complex tasks and combine multiple tasks relatively easily.
따라서 전문가는 비교적 쉽게 복잡한 과제를 수행하고 많은 과제를 결합할 수 있다.
This is not because they necessarily have more cognitive resources than beginners; rather, because of the high level of fluency they have achieved in performing key skills, they can do more with what they have.
이것은 그들이 반드시 초보자보다 더 많은 인지적 자원을 가지고 있기 때문인 것은 아니며, 오히려 핵심 기술을 수행하면서 달성한 높은 수준의 능숙함 때문에 그들은 자신들이 가지고 있는 것으로 더 많은 것을 할 수 있다.
Beginners, on the other hand, have not achieved the same degree of fluency and automaticity in each of the component skills, and thus they struggle to combine skills that experts combine with relative ease and efficiency.
반면에, 초보자는 각각의 구성 기술에서 동일한 수준의 능숙함과 자동성을 달성하지 못했으며, 따라서 그들은 전문가가 비교적 쉽고 효율적으로 결합하는 기술을 결합하려고 애쓴다.

기출 2 언어적 차이

No doubt students collaborating with other speakers of English might encounter language variances, which may interfere with intentionality.
영어로 말하는 다른 사용자와 공동으로 일하는 학생들이 언어적 차이와 마주칠 수도 있다는 것은 의심의 여지가 없고, 그것은 의도성에 방해가 될 수도 있다.
To address such disparities, Horner, Lu, Royster, and Trimbur call for a “translingual approach” in which language varieties are not perceived as barriers, but as avenues for meaning making.
이러한 차이를 다루기 위해 Horner, Lu, Royster, Trimbur는 언어의 다양성이 의미 창출의 장벽이 아니라 수단으로 인식되는 ‘초언어적 접근법’을 요구한다.
Similarly, Galloway and Rose study of Global Englishes found that exposure to other Englishes helps normalize language differences.
마찬가지로, 글로벌 영어들에 대한 Galloway와 Rose의 연구가 다른 영어들에 대한 노출이 언어 차이를 표준화하는 데 도움이 된다는 사실을 발견했다.
Educators have to work with students to examine phrases, expressions, and other ranges of English language use for their rhetorical and communicative possibilities and not their perceived errors or inferior status.
교육자들은 그것들의 인식되는 오류나 열등한 지위가 아니라 그것들의 수사적, 의사소통적 가능성을 위한 구문, 표현 그리고 영어 사용의 다른 범주를 검토하기 위해 학생들과 함께해야 한다.
After all, students are constantly reading texts and listening to speakers whose Englishes do not necessarily conform to what is considered standard in their own communities.
결국, 학생들은 계속해서 글을 읽고 화자의 말을 듣는데, 그(것)들의 영어는 그들 자신의 공동체에서 표준으로 여겨지는 것과 반드시 일치하지는 않는다.

1 산소가 기후와 생물권에 미친 영향

High concentrations of oxygen are required for complex organisms such as humans to live.
인간과 같은 복잡한 유기체가 살아가기 위해서는 고농도의 산소가 필요하다.
However, when oxygen-producing photosynthesis evolved some 2.7 billion years ago, its impact on the climate and biosphere would have been profound.
하지만 약 27억 년 전에 산소를 생산하는 광합성이 진전되었을 때, 산소가 기후와 생물권에 미친 영향은 지대했을 것이다.
It would not only have been a lethal gas to almost all early life, but as the young Earth’s atmosphere had a much stronger greenhouse effect than today, the increasing amount of oxygen would have caused havoc in the biosphere.
산소는 거의 모든 초기 생명체에 치명적인 가스였을 뿐만 아니라, 젊은 지구의 대기는 지금보다 훨씬 더 강력한 온실 효과를 가지고 있었기 때문에 산소량의 증가는 생물권에 큰 혼란을 일으켰을 것이다.
Part of the reason for this was the much higher concentrations of methane, which is a powerful greenhouse gas, in the atmosphere.
이것에 대한 이유 중 일부는 강력한 온실가스인 메탄의 훨씬 더 높은 대기 중 농도였다.
Oxygen reacts quickly with methane, so as photosynthesis increased, and oxygen levels rose, the amount of methane in the atmosphere would have decreased.
산소는 메탄과 빠르게 반응하기 때문에 광합성이 증가하여 산소 농도가 높아졌을 때 대기 중 메탄의 양이 감소했을 것이다.
As it did, global temperatures would have dropped sharply, perhaps leading to Snowball Earth events.
그렇게 되면서 지구의 기온이 급격히 낮아졌을 것이며, 아마도 눈 덩어리 지구라는 사건으로 이어졌을 것이다.

2 언어를 통한 의사소통

Communication through language requires that the sender and receiver share literacy in a single natural language.
언어를 통한 의사소통은 발신자와 수신자가 하나의 자연 언어로 문해력을 공유할 것을 요구한다.
Communication with representational images and sounds conveys a special characteristic for the moving image media, what Noel Carroll calls “widespread accessibility.”
재현적인 이미지와 소리로 이루어지는 의사소통은 움직이는 영상의 매체를 위해 특별한 특징을 전달해 주는데, 이는 Noel Carroll이 ‘광범위한 접근성’이라고 부르는 것이다.
If you know what a tiger looks like, you will be able to recognize one in a moving photograph or scene ─ whether it is depicted from various angles and camera distances, in black and white or in color, in a long take or in a montage of brief shots.
호랑이가 어떻게 생겼는지를 안다면 움직이는 사진이나 장면에서 호랑이를 인식할 수 있을 것인데, 그것이 다양한 각도와 카메라 거리에서 묘사되었든, 흑백으로 묘사되었든 컬러로 묘사되었든, 롱테이크로 묘사되었든 짧은 샷의 몽타주로 묘사되었든 관계없이 그럴 것이다.
Object recognition in photographs is automatic and requires no special learning.
사진 속 물체 인식은 자동으로 이루어지며 특별한 학습이 필요하지 않다.
Thus, screen stories have the capacity to appeal to “untutored audiences.”
따라서 화면의 이야기는 ‘학습되지 않은 관객’의 흥미를 끌 수 있는 능력이 있다.
Action films, for example, employ relatively little dialogue because they are meant to transcend the bounds of literacy and language through an emphasis on realist images depicting visual action.
예를 들어 액션 영화는 상대적으로 적은 대사를 사용하는데, 시각적 액션을 묘사하는 사실적인 이미지에 중점을 둠으로써 문해력과 언어의 한계를 넘어서도록 의도되어 있기 때문이다.

3 사회적 태만

Social loafing is especially likely to occur when our own contribution is not clear or measurable.
사회적 태만은 특히 자신의 기여도가 명확하지 않거나 측정할 수 없을 때 발생할 가능성이 있다.
Researchers at Purdue University, for example, found that college swimmers on a relay team swam faster when their individual time was announced than when only the total relay time was announced.
예를 들어, Purdue 대학교의 연구자들은 계영팀의 대학 수영 선수들이 전체 계영 시간만 발표될 때보다 개인 기록이 발표될 때 더 빨리 헤엄친다는 사실을 발견했다.
Similarly, when asked to clap or cheer “as loud as they can,” people exert much less effort when they’re in a group ─ and their lack of effort is not apparent ─ than when they’re alone.
마찬가지로, ‘최대한 큰 소리로’ 박수를 치거나 응원하라는 요청을 받을 때 사람들은 혼자 있을 때보다 여럿이 있을 때, 즉 노력 부족이 눈에 띄지 않을 때 훨씬 더 적은 노력을 기울인다.
This lack of effort isn’t limited to physical tasks: people who simply imagined being in a group setting later pledged less money to a charitable organization than those who imagined being with just one other person.
이러한 노력의 부족은 육체적인 일에만 국한되지 않는데 단순히 여럿이 함께 있다고 상상한 사람들은 나중에 단 한 사람과 함께 있다고 상상한 사람들보다 자선 단체에 더 적은 돈을 (기부하기로) 약속했다.
Social loafing also explains why so few people turn out to vote, even if they have strong political views.
사회적 태만은 정치적 견해가 확고하더라도 투표를 하기 위해 나서는 사람이 적은 이유도 설명해 준다.

4 공감을 통한 자기 진정과 신체적 반응 인식

One of the best ways to soothe ourselves is by extending empathy.
자신을 진정시키는 가장 좋은 방법 중 하나는 공감을 베푸는 것이다.
It is impossible to be angry and compassionate at the same time.
화를 내면서 동시에 공감하는 것은 불가능하다.
To activate empathy on command, we must know what we feel in our body when we are empathetic.
의지에 따라 공감을 활성화하려면, 우리가 공감할 때 몸에서 무엇을 느끼는지 알아야 한다.
We can watch for the beating of our heart, the smile on our face, the calm we feel.
심장의 박동, 얼굴의 미소, 느끼는 평온함이 나타나기를 기다릴 수 있다.
These bodily sensations activate the part of our brain that feels sympathy and closeness to others.
이러한 신체적 감각은 공감과 타인에 대한 친밀감을 느끼는 우리 뇌의 부위를 활성화한다.
They will happen when we are in harmony with our children and last only a few seconds at first, but over time, we can stretch these moments.
이 감각들은 우리가 자녀와 조화를 이루고 있을 때 발생할 터인데, 처음에는 몇 초 동안만 지속되지만, 시간이 지나면서 이러한 순간들을 늘릴 수 있다.
With practice, we can find empathy even when we are upset with our young teenager or they are angry at us, if we remember not to take their behavior personally.
연습을 함으로써 우리는 우리의 어린 십 대들에게 화가 나거나 그들이 우리에게 화를 낼 때조차도 공감에 이를 수 있는데, ‘만약’ 우리가 그들의 행동을 모욕적으로 받아들이지만 않는다면 그렇다.

5 진화론과 무작위성에 대한 과학적 접근

Because of their physicalist beliefs. many scientists keep averaging out difficult problems as if that’s the best (or only) way to handle randomness.
물리주의적 신념 때문에, 많은 과학자는 어려운 문제들을 계속 평균화하는데, 마치 그것이 무작위성을 다루는 최선의 (또는 유일한) 방법인 것처럼 그렇게 한다.
A striking example is evolution.
두드러진 예는 진화이다.
Looking at an elephant, you can see that its snake-like trunk and sail-like ears are unique.
코끼리를 보면, 그 뱀처럼 생긴 긴 코와 돛처럼 생긴 귀가 독특하다는 것을 알 수 있다.
The elephant evolved to have them. and according to Darwinian theory. having just this kind of trunk and that kind of ears enabled the first elephants to survive better.
코끼리는 그것들을 가지도록 진화했는데, 다윈의 이론에 따르면 바로 이런 종류의 코와 저런 종류의 귀를 가지는 것이 최초의 코끼리들이 더 잘 생존하게 했다.
New adaptations begin at the genetic level with a mutation that hasn’t been seen before.
새로운 적응 형태는 유전적 단계에서 이전에 관찰되지 않은 돌연변이로써 시작된다.
Mutations occur at random, so standard evolution says, and they must be passed on to later generations in order to become permanent.
돌연변이는 무작위로 발생하므로, 권위 있는 진화론이 말하기를, 그것들이 영구적으로 되기 위해서 후대에 전달되어야만 한다.
If a single pink elephant appeared millions of years ago. we’ll never know. because that genetic mutation failed to be passed on.
수백만 년 전에 분홍색 코끼리 한 마리가 나타났더라도, 우리는 결코 알지 못할 것인데, 그 유전적 돌연변이가 후대에 전달되지 못했기 때문이다.

6 언어가 사용되는 상황에 대한 이해

Learning a language opens the door to learning about the way humans express themselves, interact with each other, and experience the social, cultural, and material world.
언어를 배우는 것은 인간이 자신을 표현하고, 서로 소통하며 사회적, 문화적, 물질적 세계를 경험하는 방식에 대해 배우는 문을 여는 것이다.
Understanding what is said in a language requires far more than merely learning the meaning of words and memorizing the dictionary.
언어로 말하여진 것을 이해하는 것은 단지 단어의 의미를 배우고 사전을 외우는 것 이상이 필요하다.
To understand a joke or recognize an allusion, one needs to be attentive to the way words are used and the context that is assumed.
농담을 이해하거나 암시를 인식하려면 단어가 사용되는 방식과 가정된 상황에 주의를 기울여야 한다.
Such a broader ability to use a language opens up the literature of a people, their culture, and their world.
언어를 사용하는 그러한 더 넓은 능력은 한 민족의 문학, 그들의 문화, 그리고 세계를 열어 준다.
Language may also be used ironically, to evoke something else. or to lie, to mislead about intentions, or to hide one’s ideas.
언어는 또한 다른 것을 떠올리게 하거나, 거짓말을 하거나, 의도를 오도하거나, 자신의 생각을 숨기기 위해 반어적으로 사용될 수도 있다.
Discerning what people convey depends on understanding language as it was used at a particular time and place.
사람들이 전달하는 것을 파악하는 것은 특정 시간과 장소에서 사용된 (것으로서의) 언어를 이해하는 것에 달려 있다.

7 일상이 되어 버린 디지털 코드의 제국

Code is now present in almost all the occupations, transactions and interactions that make up a meaningful life.
코드는 이제 의미 있는 삶을 구성하는 거의 모든 직업, 거래 및 상호 작용에 존재한다.
It’s unavoidable.
그것은 피할 수 없다.
And the empire of code is no longer confined to the separate dimension of ‘cyberspace.’
그리고 코드의 제국은 더 이상 ‘사이버 공간’이라는 별개의 차원에 국한되지 않는다.
We cannot escape by shutting a laptop or logging off.
우리는 노트북을 닫거나 로그오프함으로써 탈출할 수 없다.
We are physically surrounded by technology, encountering hundreds or thousands of digital objects every day.
우리는 물리적으로 기술에 둘러싸여 매일 수백 또는 수천 개의 디지털 객체와 마주친다.
As Bruce Schneier says, it used to be that things contained computers, but now ‘they are computers with things attached to them.’
Bruce Schneier가 말하듯이, 전에는 사물에 컴퓨터가 포함되었으나, 이제 ‘그것(사물)은 그것(컴퓨터)에 사물이 붙어 있는 컴퓨터이다.’
Soon, tens of billions of once-dumb artefacts will be connected to the internet, equipped with sensors and endowed with processing power, enabling them to interact with us and each other.
곧 한때는 시시했던 수백억 개의 인공물들이 인터넷에 연결되고, 센서가 장착되고, 처리 능력을 부여받아 우리와 서로 상호 작용을 할 수 있게 될 것이다.
All these technologies will contain rules. and we will have to follow them.
이 모든 기술들은 규칙들을 포함할 것이며, 우리는 그것들을 따라야 할 것이다.

8 직원과의 유대 형성의 부정적 영향

As a manager, if you create friendships with your people, if you try to motivate them through the personal ties you’ve created or allowed, you’re likely to find yourself having to choose between maintaining the ties or obtaining the best results possible.
관리자로서 직원들과 친구 관계를 맺고, 여러분이 만들거나 허용한 개인적인 유대를 통해 그들에게 동기를 부여하고자 한다면, 유대를 유지할 것인지 가능한 최상의 결과를 얻을 것인지 선택해야 하는 상황에 직면하게 될 가능성이 있다.
If you maintain the ties, you will compromise results or make unethical choices that harm others not for a greater good but for the good of a friend.
유대를 유지하면, 결과를 손상하거나 더 큰 이익이 아니라 친구의 이익을 위해서 다른 사람들에게 해를 끼치는 비윤리적인 선택을 하게 될 것이다.
If you choose work and the work group over the wishes of a friend, as eventually and inevitably you must, the friend will feel betrayed.
친구의 바람에 앞서 일과 업무 그룹을 선택하면, 최종적으로 그리고 불가피하게 그렇게 해야 하는데, 친구는 배신감을 느낄 것이다.
Sooner or later you must decide against, disappoint, criticize, discipline, demote, or even fire someone who works for you.
조만간 여러분은 여러분을 위해 일하는 사람에게 불리하게 결정하거나, 그들을 실망시키거나, 비판하거나, 징계하거나, 강등시키거나, 심지어 해고해야 할 것이다.
To someone who thought you were friends, those actions will feel like a personal betrayal and will damage or destroy that person’s commitment to the work.
여러분이 친구라고 생각한 사람에게는 그런 행동이 개인적인 배신으로 느껴질 것이며, 그 사람의 업무에 대한 헌신을 손상하거나 파괴할 것이다.

올림포스 영어독해 9대 변별 유형 2부 1강 한줄 해석

올림포스 영어독해 9대 변별 유형 7강 한줄 해석

올림포스 영어독해기본2 9강 한줄 해석

error: Content is protected !!