4강 QN 30 어휘 적절성
기출1 기하학적 또는 비기하학적 정보의 사용
While it has been found that young children rely exclusively on geometric information to determine the location of an object hidden in a small enclosure, exclusive use of geometry does not occur in larger spaces.
어린아이들은 작은 에워싸인 장소에 숨겨진 물체의 위치를 파악하는 데 오로지 기하학적 정보에만 의존하는 것으로 밝혀졌지만, 더 큰 공간에서는 기하학의 단독 사용이 일어나지 않는다.
Although, in a small room, children failed to incorporate information about nongeometric features (i.e., a blue wall), they used both types of information in a larger room.
비록 작은 방에서 아이들은 비기하학적 특징(예를 들어, 파란색 벽)에 대한 정보를 포함하는 데 실패했지만, 그들은 더 큰 방에서 두 가지 유형의 정보를 모두 사용했다.
These findings suggest that geometric and nongeometric information may be combined in a weighted fashion.
이러한 연구 결과는 기하학적 그리고 비기하학적 정보가 가중된 방식으로 결합될 수 있음을 시사한다.
Geometry may be privileged because it is more stable across time than is nongeometric information.
기하학은 비기하학적 정보가 그러한 것보다 시간이 지나도 더 안정적이기 때문에 특권을 가질 수도 있다.
Whether or not nongeometric landmark information is combined with geometry may depend on the ecological validity of nongeometric features; for example, larger features may be more stable and hence more reliable.
비기하학적 랜드마크 정보가 기하학과 결합하는지 또는 아닌지의 여부는 비기하학적 특징의 생태학적 타당성에 달려있을 수 있다. 예를 들어, 더 큰 특징은 더 안정적일 수 있고 그래서 더 일관된다.
Further, a variety of mobile animals give more weight to nearer than to farther landmarks in estimation, consistent with Weber’s law in which smaller distances would be coded more accurately than larger distances.
게다가, 다양한 이동하는 동물은 추정 시 더 멀리 있는 랜드마크보다 더 가까이 있는 것에 더 많은 가중치를 부여하는데, (이는) 적은 거리가 큰 거리보다 더 정확하게 부호화 된다는 Weber의 법칙과도 모순되지 않는다.
기출2 자율적이고 학습 능력을 갖춘 인공 지능 에이전트 설계
To the extent that an agent relies on the prior knowledge of its designer rather than on its own percepts, we say that the agent lacks autonomy.
에이전트가 자신이 지각한 내용보다 설계자의 사전 지식에 의존하는 경우, 우리는 그 에이전트가 자율성이 부족하다고 말한다.
A rational agent should be autonomous ― it should learn what it can to compensate for partial or incorrect prior knowledge.
합리적 에이전트는 자율적이어야 하는데, 불완전하거나 부정확한 사전 지식을 보완할 수 있도록 학습할 수 있는 것을 학습해야 한다.
For example, a vacuum-cleaning agent that learns to foresee where and when additional dirt will appear will do better than one that does not.
예를 들어, 또 다른 먼지가 어디에서 그리고 언제 나타날지 예측하는 방법을 학습하는 진공 청소 에이전트는 그렇게 하지 않는 것보다 더 잘할 것이다.
As a practical matter, one seldom requires complete autonomy from the start: when the agent has had little or no experience, it would have to act randomly unless the designer gave some assistance.
현실적으로는 처음부터 완전한 자율성이 거의 필요하지 않은데, 에이전트가 경험이 거의 없거나 전혀 없을 때, 설계자가 약간의 지원을 제공하지 않는다면, 그것은 임의로 작동해야 할 것이다.
So, just as evolution provides animals with enough built-in reflexes to survive long enough to learn for themselves, it would be reasonable to provide an artificial intelligent agent with some initial knowledge as well as an ability to learn.
따라서 진화가 동물이 스스로 학습할 수 있을 만큼 충분히 오래 생존할 수 있도록 필요한 만큼의 타고난 반사 신경을 제공하는 것처럼, 인공 지능 에이전트에게 학습할 수 있는 능력뿐만 아니라 약간의 초기 지식을 제공하는 것이 합리적일 것이다.
After sufficient experience of its environment, the behavior of a rational agent can become effectively independent of its prior knowledge.
환경을 충분히 경험한 후, 합리적인 에이전트의 행동은 사전 지식으로부터 사실상 독립할 수 있다.
Hence, the incorporation of learning allows one to design a single rational agent that will succeed in a vast variety of environments.
따라서 학습의 통합은 아주 다양한 환경에서 성공할 하나의 합리적 에이전트를 설계할 수 있게 한다.
1 음악가의 패턴 인식과 예측 능력
How can pattern recognition and prediction skills be developed?
패턴 인식 및 예측 능력은 어떻게 개발될 수 있는가?
The ability to “guess” or predict where the music is likely to go is dependent on how well the musician understands the different musical styles and their structure, typical formulas, harmony, and phrasing.
음악이 어떻게 전개될지를 ‘추측하’거나 예측하는 능력은 음악가가 다양한 음악 스타일과 그 구조, 전형적인 공식, 화음, 그리고 악구를 나누는 것을 얼마나 잘 이해하는지에 달려 있다.
Musicians are more likely to sight-read a new piece by the same composer with a higher level of accuracy when they become familiar with the composer’s melodic shapes, choices of harmony, and compositional style from having learned other pieces by the same composer.
음악가는 동일한 작곡가의 다른 곡들을 배워서 그 작곡가의 선율 형태, 화음 선택, 그리고 작곡 스타일에 익숙해지면 동일 작곡가의 새로운 곡을 더 높은 수준의 정확성으로 악보를 처음 보면서 연주할 가능성이 더 크다.
This is because accumulated experience allows musicians to predict upcoming material when reading a new (yet similar) work for the first time.
이는 음악가가 축적된 경험으로 새로운 (하지만 유사한) 곡을 처음 읽을 때 이어지는 (곡의) 내용을 예측할 수 있게 하기 때문이다.
Similarly, musicians will have more difficulty in sight-reading a work by a composer they have never played before.
마찬가지로, 음악가는 이전에 연주해 본 적이 없는 작곡가의 작품을 악보를 처음 보면서 연주하는 데 더 많은 어려움을 겪을 것이다.
This point has also been shown in choral singing, where, in one study, altering the melody and disrupting the underlying harmony in four obscure Bach chorales damaged the sight-singing performance of experienced choral singers.
이 점은 합창에서도 확인된 바 있는데, 한 연구에서, 잘 알려지지 않은 바흐의 합창곡 찬송가 네 곡에서 선율을 바꾸고 기본 화성을 방해했더니, 노련한 합창단원들의 악보를 처음 보면서 부르는 성과가 손상되었다.
This type of finding suggests that musical accomplishment leads to the accumulation of knowledge of melodic patterns and harmony relevant to a particular musical period/style and that these play an important role in sight-reading performance.
이러한 유형의 연구 결과는 음악적 성과가 특정한 음악 시대/양식과 관련된 선율 패턴과 화음에 대한 지식의 축적으로 이어지며, 이것들이 악보를 처음 보면서 연주하는 데 중요한 역할을 한다는 것을 시사한다.
Violating these expectations affects the accuracy of sight-reading.
이러한 기대를 어기는 것은 악보를 처음 보면서 연주하는 정확도에 영향을 미친다.
2 패션과 음반 업계에서의 지적 소유권
In fashion, designers build fortunes based on copying each other’s creations.
패션 분야에서는 디자이너들이 서로의 창작물을 모방함으로써 부를 쌓아간다.
The labor that goes into original dress designs is not protected.
독창적인 드레스 디자인에 들어가는 노동은 보호받지 못한다.
Knockoffs are not theft.
모조품은 절도가 아니다.
They are perfectly legal.
그것들은 완전히 합법적이다.
In many pockets of the modern economy ─ chefs’ recipes, coaches’ sports plays, stand-up comedians’ routines, and numerous other creative arenas ─ we have decided that vibrant competition and unrestricted innovation matter more than rewarding creative labor with ownership.
요리사의 레시피, 코치의 스포츠 전략, 스탠드업 코미디언의 틀에 박힌 연기 그리고 수많은 다른 창의적 영역과 같은 현대 경제의 많은 분야에서 우리는 활발한 경쟁과 제한 없는 혁신이 창의적 노동에 대해 소유권으로 보상하는 것보다 더 중요하다고 결정했다.
In other words, the rule is often I reap what you sow.
다시 말해, 종종 규칙은 ‘네가 뿌린 씨앗을 내가 거두는 것’이다.
Every year fashion designers push Congress to change the rules, so they can reap what they “sew,” but they lose.
매년 패션 디자이너들은 그들이 ‘바느질한’ 것을 자신들이 거둘 수 있도록 규칙을 변경해 달라고 의회에 압력을 가하지만, 그들은 실패한다.
The music recording industry, on the other hand, was more effective than the high-end fashion houses at lobbying Congress.
반면, 음반 업계는 고급 패션 하우스보다 의회를 로비하는 데 더 효과적이었다.
It secured legislation so that digital music conforms to the industry’s ownership story.
그것(음반 업계)은 디지털 음악이 그 업계의 소유권 관련 내용에 부합하도록 법률을 확보했다.
Based on that law, the industry has filed, settled, or threatened legal action against at least thirty thousand people.
그 법에 근거하여, 그 업계는 최소 삼만 명 이상의 사람들을 상대로 하여 소송을 제기하거나 소송에 합의하거나 소송을 하겠다고 위협했다.
Unfortunately for the big music labels, all that activity hasn’t ended illegal downloading ─ but it did turn popular opinion against them.
대형 음반사에 불행히도, 그러한 모든 활동이 불법 다운로딩을 종식시키지는 못했으나 여론을 그들에게 불리하게 바꾸었다.
3 지식을 위임하는 것과 실제로 아는 것의 차이
Relegating knowledge to search engines and apps differs greatly from actually knowing something.
검색 엔진과 앱에 지식을 위임하는 것은 실제로 어떤 것을 아는 것과 크게 다르다.
Outsourced knowledge can become unavailable when a device crashes or the internet fails.
기기가 고장 나거나 인터넷에 장애가 발생하면 외부에 위탁한 지식은 사용할 수 없게 될 수 있다.
But even when all external sources are working fine, you think differently.
그러나 모든 외부 자료가 정상적으로 작동하는 경우조차도 여러분은 다르게 생각한다.
If you cognitively know in your own head a rich array of causal patterns. you can problem-solve and create new ideas more rapidly and fluidly.
만약 풍부하게 많은 인과 관계 패턴을 머릿속에서 인지적으로 알고 있다면 더 빠르고 유연하게 문제를 해결하고 새로운 아이디어를 창출할 수 있다.
Our weekly lab meetings include many back-and-forth exchanges between about a dozen people.
우리의 주간 연구실 회의는 약 12명 사이에 오가는 수많은 대화를 포함한다.
These exchanges require fast recall of models, patterns, and paradigms to recognize flaws or generate new ideas and solutions.
이러한 대화는 결함을 인식하거나 새로운 아이디어와 해결책을 창출하기 위해 모델, 패턴, 패러다임을 빠르게 떠올리는 것을 필요로 한다.
If everyone had to pause and Google information, the process would take much longer or would not work at all.
모든 사람이 잠시 멈추고 정보를 구글에서 검색해야 한다면 과정이 훨씬 더 오래 걸리거나 전혀 작동하지 않을 것이다.
Moreover, without enough internal knowledge, you wouldn’t know how to search effectively.
게다가 내적 지식이 충분하지 않으면 여러분은 효과적으로 검색하는 방법을 모를 것이다.
People grossly underestimate how much prior understanding is needed to perform efficient searches for information.
사람들은 효율적인 정보 검색을 수행하기 위해 얼마나 많은 사전 이해가 필요한지를 매우 과소평가한다.
4 진화의 동등한 산물인 모든 생명체
Life on Earth is not defined solely by the largest creatures that we see inhabiting the lands and the oceans of the planet, even though those are the ones with which we are most familiar.
지구상의 생명체는 지구의 육지와 바다에 서식하는 우리가 보는 가장 큰 생물로만 정의되지는 않는데, 비록 그것들이 우리에게 가장 친숙한 생명체라 할지라도 그렇다.
Rather, it appears that the most abundant life on Earth may also be the simplest life ─ bacteria.
오히려 지구상에서 가장 풍부한 생명체는 가장 단순한 생명체인 박테리아일 수도 있는 것처럼 보인다.
In this sense, we cannot view the evolution of life on Earth as being a continuing evolution toward morecomplex organisms.
이런 의미에서, 우리는 지구 생명체의 진화를 더 복잡한 유기체를 향한 계속된 진화라고 볼 수 없다.
All the life that exists today is the equal product of 4 b.y. of evolution, whether it be the simplest bacteria, the smallest plants, humans, or the largest organisms on the planet.
오늘날 존재하는 모든 생명체는 그것이 지구상에서 가장 단순한 박테리아든, 가장 작은 식물이든, 인간이든 또는 가장 큰 유기체든, 40억 년에 걸친 진화의 동등한 산물이다.
That is, evolution has allowed organisms to evolve to fill essentially all of the available ecological niches.
다시 말하면 진화를 통해 유기체는 서서히 발전하여 본질적으로 모든 이용 가능한 생태적 지위를 채워 왔다.
The largest species ─ those that we see on the surface of the planet ─ are in some sense no more evolved than the simplest bacteria.
우리가 지구 표면에서 보는 가장 큰 종은 어떤 의미에서 가장 단순한 박테리아보다 더 진화하지 않았다.
5 개인에 대한 부정적인 정보
Certain kinds of personal information are more informative than others, and what is informative will be salient, will attract attention, and hence will be given more weight in interpersonal judgments.
특정 종류의 개인 정보는 다른 것들보다 알려 주는 것이 더 많으며, 알려 주는 것이 많은 것은 눈에 띄고, 관심을 끌며, 따라서 개인 간의 관계 판단에 더 많은 가중치를 부여받을 것이다.
Specifically, negative information about a person reveals a way that the person deviates from the mildly positive expectations we generally have about others.
구체적으로 말해, 개인에 대한 부정적인 정보는 그 사람이 우리가 일반적으로 다른 사람에 대해 가지고 있는 약간 긍정적인 기대에서 벗어난 방식을 드러낸다.
Similarly, evaluatively extreme information ─ e.g., very positive and very negative behaviors ─ reveals ways in which the person has unusual characteristics.
마찬가지로, 평가적인 면에서 극단적인 정보, 예를 들어서 매우 긍정적인 행동과 매우 부정적인 행동은 그 사람이 특이한 특성을 가지는 방식을 드러낸다.
These properties make this information more informative about the target person, and therefore they become the focus of our attention.
이러한 특성은 이 정보가 대상자에 대해 더 많은 정보를 제공하게 하며, 따라서 우리가 가지는 관심의 초점이 된다.
Judgments of a person should be based on information that is informative about that person’s qualities and characteristics.
사람에 관한 판단은 그 사람의 자질과 특성을 알려 주는 정보를 바탕으로 하여 이루어질 것이다.
Therefore, negative and extreme information about a person will have increased importance, or weight, in our judgments.
따라서 한 사람에 대한 부정적이고 극단적인 정보는 우리의 판단에서 중요도, 즉 가중치를 증가시킬 것이다.
6 노동의 분화와 도덕성
At the dawn of history, some of us became herders, others hunters and others farmers.
역사의 여명기에 우리 중 일부는 목동, 다른 사람들은 사냥꾼, 또 다른 사람들은 농부가 되었다.
This development of individual skills was undoubtedly a difficult challenge because it required a whole new way to understand right and wrong.
이러한 개인 기술의 발달은 옳고 그름을 이해하는 완전히 새로운 방식이 필요했기 때문에 의심할 여지 없이 어려운 문제였다.
For the first time in the history of our species, labor was not just divided into two kinds, the male kind and the female kind.
인류 역사상 처음으로 노동이 단지 두 가지 종류, 즉 남성의 종류와 여성의 종류로만 나뉘지 않게 되었다.
Suddenly, one’s labor might be any one of a number of different things.
갑자기 한 사람의 노동은 수많은 다양한 것 중 하나가 될 수도 있을 것이다.
Within the sexes, one male or female could be doing something different from other males or females and still must be looked upon as doing right.
성별 안에서 남성이나 여성은 다른 남성이나 여성과 다른 일을 하고 있을 수도 있는데, 그럼에도 불구하고 옳은 일을 하는 것으로 간주되어야 한다.
How do we know what is right when everyone is doing his or her own thing?
모두가 각자의 일을 할 때 무엇이 옳은지 어떻게 알 수 있을까?
Morality expanded in complexity as the notion of individuality and community became more sophisticated.
개성과 공동체에 대한 개념이 더 정교해지면서 도덕성은 복잡성이 확대되었다.
Before we could do different things, the idea that different things could be done needed to be accepted.
우리가 다른 일을 할 수 있기 전에 다른 일을 할 수 있다는 생각이 수용되어야 했다.
7 1980년대 패션과 패션 산업의 변화
Fashions were changing rapidly in the 1980s.
패션은 1980년대에 빠르게 변하고 있었다.
A new video from a trendsetter like pop star Madonna or rock band Duran Duran, for instance, could be seen everywhere within days, igniting a fad that might last a summer or a year ─ no one could predict.
예를 들어, 팝 스타 Madonna나 록 밴드 Duran Duran 같은 유행 선도자의 새로운 비디오는 며칠 만에 어디에서나 볼 수 있었고, 여름 한철 또는 1년 동안 지속될 수도 있는 일시적 유행에 불을 붙였는데, 아무도 예측할 수 없었다.
At the same time, the fashion industry itself was slowing down.
동시에 패션 산업 자체는 속도가 느려지고 있었다.
Globalization opened up sources of cheap labor, but it also disaggregated internal functions at the big fashion houses.
세계화는 저렴한 노동의 공급원을 개방했지만, 그것은 또한 대형 고급 의상실의 내부적인 기능을 분산하였다.
Design and marketing took place on one continent, and fabric sourcing, manufacturing, and finishing on another.
디자인과 마케팅은 한 대륙에서, 원단의 해외 구매, 제조, 마감은 다른 대륙에서 이루어졌다.
Since each step in the value chain required additional time to coordinate, designers had to finalize their products up to a year in advance of the selling season.
가치 사슬의 각 단계는 조정을 위한 추가적인 시간을 필요로 했기 때문에, 디자이너들은 판매 시즌보다 최대 1년 앞서 제품을 완성해야 했다.
So, while customers were demanding faster and fresher fashions, designers were pushing last year’s looks.
그래서 고객들은 더 빠르고 더 새로운 패션을 요구하는 반면, 디자이너들은 지난해의 스타일을 밀어붙이고 있었다.
Recognizing this dynamic, Spanish retail magnate Amancio Ortega envisioned a new type of company, one that addressed the important social job by creating instant fashions: clothes that could be designed and brought to market as fast as demand arose.
이러한 역학 관계를 깨닫고, 스페인의 소매업 거물 Amancio Ortega는 새로운 유형의 회사, 다시 말해, 즉각적인 패션, 즉 수요가 생기는 것과 같은 속도로 디자인되어 출시될 수 있는 의복을 만듦으로써 중요한 사회적 과제에 대처하는 회사를 구상했다.
8 자연 지역에 대한 적극적 관리
If our aim is to maintain the full long-term ecological capacity of our natural areas, then we will have to intervene persistently to control potential threats and favor certain species and habitats.
우리의 목표가 자연 지역의 완전한 장기적 생태 능력을 유지하는 것이라면, 잠재적인 위협을 통제하고 특정 종과 서식지를 돕기 위해 지속적으로 개입해야 할 것이다.
Improvements that target populations and habitats directly are generally positively welcomed by the majority of people who do not find it unreasonable that we humans should take responsibility for the care of the planet’s wildlife.
개체군과 서식지를 직접 대상으로 삼는 개선은, 일반적으로 우리 인간이 지구의 야생 동물을 돌볼 책임을 져야 한다는 것이 불합리하지 않다고 생각하는 대다수의 사람에게 긍정적으로 환영받는다.
Nevertheless, active management may arouse suspicion in some people or societal groups who tend to prefer for nature “to look after itself.”
그렇기는 하나 자연이 ‘스스로 돌보는 것’을 선호하는 경향이 있는 일부 사람들이나 사회적 집단에게 적극적인 관리는 의혹을 불러일으킬 수 있다.
Notwithstanding our personal opinions, our influence on our planet is so vast that we surely have to be held responsible for what goes on in certain ecosystems, even if we decide not to intervene.
우리의 개인적인 의견에도 불구하고 우리가 지구에 미치는 영향이 매우 크므로, 비록 우리가 개입하지 않기로 결정하더라도, 특정 생태계에서 일어나는 일에 대해 분명히 책임을 져야 한다.
We must bear in mind that doing nothing is a management decision in itself, just as not treating a sick person whose malaise and its cure is known to us does not make us any less responsible for their health than if we decide to treat them.
우리는 아무것도 하지 않는 것 그 자체가 하나의 관리 결정임을 명심해야 하는데, 이는 병과 그 치료법이 우리에게 알려져 있는 병자를 치료하지 ‘않는다’고 해서 그들의 건강에 대한 책임이 그들을 치료하기로 결정하는 경우보다 조금도 더 적지 않은 것과 꼭 마찬가지이다.